Выбрать главу

...Он рассчитался с водителем такси на шоссе, не доезжая до городка. Машина стала разворачиваться и помешала Ляле выехать на обочину. Пока они пропускали «Волгу», человек исчез в частом кустарнике.

Ляля, спотыкаясь, побежала через лес.

Каракозов неестественно прямо стоял у письменного стола.

— Вы упрямы, как все русские, — сказал Тодд, ибо ночным гостем Каракозова был именно он — страстный коллекционер знаменитостей с Внуковского аэровокзала, связной Джеферсона, доверенное лицо самого Френсиса Харди — он же «Гарри», он же Дэвидсон и мифический Стекольников, вызвавший Каракозова в Москву. — Вот письмо, видите? А это ваша подпись, узнаете?.. Ваш брат был рад возобновить переписку...

— Павел[6] — негодяй, — сказал Каракозов, с трудом размыкая серые, слипшиеся губы.

— Ну-ну-у, — протянул Гарри Тодд. — Павел — брат. Это прежде всего. И родственные чувства...

— Были... — сказал Каракозов.

— А письмо?

Тодд торжествующе помахал тетрадным листком.

— Ваш почерк...

— Я его не писал.

— Писали. И даже помощи просили у Павла... Вы получали от него деньги, а он от вас — информацию... О, Павел большой человек, крупный босс или... м-м... как это у вас?..

— Провокатор, — подсказал Каракозов.

— У вас готовые формулировки из марксистских газет.

Каракозов промолчал — гость вел себя нагло, и это бесило его.

Гарри Тодд снова демонстративно развернул письмо, повертел его, рассматривая со всех сторон.

— Но это?

— Подделка.

Тодд усмехнулся, медленно сложил листок. Каракозов тяжело дышал, опираясь онемевшими руками о стол.

— Хорошо. Подделка, — неожиданно весело согласился Тодд. — Но не просто подделка. Это отличная подделка.

— Запугиваете?

— Предупреждаю... В этом есть нюансы... Но вы человек культурный, у вас яркое воображение...

— Послушайте-ка, вы! — Каракозов шагнул вперед. Гнев перехватил ему дыхание. — Послушайте, вы, страстный коллекционер...

Его руки судорожно скользили по лацкану домашней куртки. Он мог натворить глупостей. Он ни за что теперь не отвечал.

Тодд вскочил, шаря пальцами в нагрудном кармане.

— Убирайтесь вон, милейший, — грохотал Каракозов, стоя посреди комнаты с протянутой в направлении двери рукой.

Тодд облегченно рассмеялся, пальцы перестали шарить в кармане.

— Я думал, на свете вывелись трагические дарования.., — сказал он. — Продолжайте ваш спектакль.

Он сел, на глазах у растерявшегося профессора налил в рюмку коньяку и выпил его залпом. Конечно, смешно опасаться этого полусумасшедшего старика. Вообще говоря, в Штатах зря с ним связались. Можно было сделать все почище этого. Ну что — Каракозов, разве это фигура?!. И потом — все русские ужасные фанатики. Даже эта развалина.

Но Тодд жестоко ошибался. Каракозов не был развалиной. Он просто не мог решиться. Да и воспитанная с годами деликатность мешала дать этому прохвосту по шее.

— Вы негодяй!

— Это не относится к делу...

— Убирайтесь! — повторил Каракозов.

В это время на лестнице послышались частые шаги. Тодд потушил свет и на цыпочках подкрался к окну. В лицо пахнула прелая свежесть ночного леса.

Это была Ляля. Она видела, как незнакомец вошел во двор дачи Каракозова, видела, как зажегся на втором этаже свет. Тень Каракозова — большая, бородатая, — быстро шагала по кабинету. Тень человека с плоской спиной неподвижно высилась в глубине комнаты. Потом Каракозов остановился. Незнакомец закурил. Ляля видела на тени, как он подносил к губам сигарету и небрежно сбрасывал пепел.

Она не могла больше ждать. Открыв низкую калитку, быстро пересекла светлый, серебристый двор.

«Что я здесь делаю? Зачем? — подумала Ляля. — А если это не он? Если я все сама выдумала?..»

Она представила себе Каракозова — его большие удивленные глаза:

«Вам что угодно-с?»

Очевидно, он так и скажет — «угодно-с». Именно так представляла себе Ляля встречу с Каракозовым.

«В такой час!»

Она ему что-нибудь ответит; конечно, она соврет... А потом ей будет стыдно, очень стыдно. Она никогда не простит себе этого.

вернуться

6

Так в бумажной книге. Живущий в Америке брат профессора Каракозова, которого в первой части называют Петром, во второй части внезапно превратился в Павла. Недосмотр редакторов. — Прим. Tiger’а.