Хун Синь с неизменной в присутствии Жолань суетливостью накормил её жареным рисом с курицей, вскользь похваставшись, что приготовил его сам. Лисичка успела выспаться после долгой дороги и теперь с удовольствием ела. То, с каким аппетитом приняли его стряпню, заставляло внутренне гордо пофыркивать. Его позор как охотника можно было считать смытым иным талантом.
— Как дела в городе? — спросил Хун Синь, когда радость от встречи из бурной реки превратилась в тихую заводь.
— Плохо. К ним приезжал Ин Чжэн и приглашал присоединиться, нам подарили Белый город взамен на помощь в победе над Чёрным. Ин Чжэн не хочет ждать весны, чтобы расчистить ущелье, лисы смогут пройти по верху завала, протиснуться там, где не пройдут люди.
— Тенко согласился? — Хун Синь почувствовал тревогу. Ин Чжэну уже мало людей-воинов, он стал собирать вокруг себя ёкаев.
— Думает, но многим хочется получить свой город. Молодёжь не любит людей, старики рассказывают о былом величии кицунэ и о вине людей в том, что теперь мы обычные разбойники на дорогах.
— А ты сама как думаешь?
— Я жила с людьми, и мне не нравится, во что нас хотят впутать. Не стоит верить отродью демона и лезть в людские разборки.
— Тенко стар и мудр, он должен это понимать. Надеюсь, он не согласится на предложение. В банях собирается много ёкаев, я стараюсь выяснить хоть что-то об Ин Чжэне, что поможет его остановить, — сказал Хун Синь.
— Ты прав, уважаемый Байцзэ, хозяин здешних бань, ему ведомо всё о духах и демонах, наверняка сможет что-то подсказать. Я слышала, он к людям относится без злости.
— Тогда мне надо закончить свою работу побыстрее, когда я всё сделаю, у меня будет шанс поговорить с хозяином. Боюсь, без отчёта о проделанной работе он на мои вопросы отвечать не станет.
Жолань оглядела комнату, заваленную свитками и табличками, и погрустнела. Открыв одну из бухгалтерских книг, лежащих на краю стола, поводила тоненьким пальцем по знакам на бумаге, пролистнула пару страниц, но это лишь сильнее исказило черты её лица тоской и беспомощностью.
— Ты, наверно, надеялся, что я смогу тебе помочь, — сказала Жолань грустным голосом, — но я совершенно ничего не знаю о демонах и не понимаю в цифрах. Мои таланты сейчас тебе ни к чему.
Хун Синь порывисто встал и обнял лисичку за плечи. Какой же он глупый, не заметил, как своими расспросами заставил милую Жолань думать, что его интересует только информация о кицунэ и Ин Чжэне. «Недогадливый лис, делающий всё наперекосяк», — корил он себя. Скованность отступила под натиском желания показать, какое место она заполучила в его сердце, не прилагая усилий.
— Одно твоё присутствие делает моё существование легче. Я позвал тебя совсем не для того, чтоб выяснить что-то. Просто здесь удобное место, чтобы встретиться и побыть с тобой. Я очень скучал и рад тебя видеть.
Жолань повеселела, будто засияв, и чмокнула Хун Синя в щёку, встав на цыпочки. Будь у Хун Синя возможность выбрать иной путь, он всё равно бы свернул на тропу, ведущую в эти нежные объятия, сколь бы кривой она ни была.
— Знаешь, я могу играть на эрху, пока ты работаешь, а ещё заваривать чай.
— Спасибо, если ты просто останешься со мной, это уже даст сил работать быстрее. Как думаешь, насколько много времени у нас осталось? Когда Тенко должен дать ответ Ин Чжэну?
— Как я поняла, Ин Чжэн хочет захватить все города до наступления «Праздника весны». Он пришёл в день перед зимним солнцестоянием и дал времени на решение до «Больших холодов».
— Получается, времени осталось совсем мало.
Хун Синь выпустил из объятий Жолань и с тоской осмотрел комнату, его ждали тяжёлые две недели почти без сна, если он хочет успеть выполнить работу, чтобы поговорить с Байцзэ и Тенко до того, как будет захвачен Чёрный город. Но кто знает, сможет ли местный хозяин помочь и согласится ли Тенко выслушать предателя. Да и дорога до стоянки кицунэ займёт немало времени. Пока Хун Синь чувствовал себя словно жаба, что хочет отведать лебединого мяса. Но есть ли у него выбор? Он должен сделать всё что может, помочь друзьям и миру людей, который так любит.