Выбрать главу

— Я не понимаю Вас, бабушка. Мне нужна сила, чтобы победить врага.

— Сила не берётся из ниоткуда. Ну, так и скажи, чью ты хочешь? Кто одарён Судьбой несправедливо? Тогда, как ты лишь страдал, кто получил все мои дары? Есть ли человек, которого считаешь недостойным даров Судьбы?

Над этим Ши Юну думать не пришлось.

— Ин Чжэн, — выпалил он тот час.

Свет тут же погас, старушка исчезла, а тело затопила волна боли, смывая сознание.

Глава 15

До озера от бань идти оказалось не очень далеко, но ноги вязли в мокром снегу, и Ван Лин потратила полдня, чтоб дойти. Небольшое озеро покрылось тонким льдом, пришлось осторожно обходить по краю. Ван Лин успела замёрзнуть и проголодаться, обругав себя за то, что не прихватила еды из бань. Что, если она не найдёт заклинателя и придётся ещё полдня идти обратно? Темнело, и Ван Лин стал одолевать страх, что она заблудится в незнакомых горах или нечаянно забредёт на лёд. Она уже хотела вернуться к баням, как увидела впереди тёплый огонёк. Почти бегом Ван Лин бросилась к нему, боясь, что тот погаснет и она потеряет направление. Скоро она почувствовала запах дыма и жареного мяса, теперь можно не беспокоиться, человеческое жилье совсем рядом. Огоньком оказалась большая жаровня во дворе перед каменным домом. Рядом с жаровней стоял мужчина и жарил кроликов на длинных шампурах. Ван Лин остановилась напротив него, тяжело дыша. От бега по снегу ей стало жарко, а желудок отчаянно взвыл, когда Ван Лин увидела еду и ощутила аромат. Хозяин дома повернулся к ней и замер, воткнув шампура в снег рядом с жаровней. Мужчина больше походил на высохший труп, закутанный в слишком большой для него халат. Он рассматривал Ван Лин, склонив голову набок.

— Девушка тут. Пришла. Стоит.

— Здравствуйте, уважаемый мастер. Я Ван Лин. Хозяин бань сказал, что вы известный заклинатель. Говорит, что вы наколдовали себе руки. У меня тоже нет рук, и я бы хотела научиться этой технике.

— Хитрец из бань, да-да. Рук нет. Научить. Хочет. Просит научить. — Мужчина склонил голову к другому плечу и снова начал молча разглядывать её.

Ван Лин подумала, что всё же заблудилась и пришла не туда. А это не человек, а какой-то ёкай, который морочит ей голову, а потом попытается сожрать. Может, владелец бань просто придумал, как хитро избавиться от Ван Лин, не вызвав подозрений. «Хун Синь, он остался там один, — мелькнула яркой вспышкой мысль, но Ван Лин, тряхнув головой, временно заглушила её. — Сначала разберусь со своей проблемой. Не было похоже, что Байцзэ хотел навредить лису». Ситуация принимала опасный оборот, но уходить обратно в темноту не хотелось. В этом месте можно переждать до утра. Жаль, поспать не получится.

— Вот мои руки! — закричал мужчина и сбросил с себя халат.

Его руки от плеч выглядели странно, словно каменные, но двигались они как живые из крови и плоти. Кожа неровными кусками наслаивалась на камень, срастаясь с ним, она переходила в светлые прожилки по всей длине. Зрелище было жутким, как и сам человек.

— Хочешь, как я? Так, как я научился?

Ван Лин растерялась, совсем не так представляла себе мастера и начало своего обучения. Смотря на необычные руки, она наконец нашла в себе силы ответить.

— Да, научите меня, пожалуйста, — выговорила Ван Лин и поклонилась.

Мужчина поднял халат и снова закутался, а потом пошёл к маленькому деревянному строению из бамбука, которое Ван Лин приняла за сарай. Он открыл дверь туда и встал, снова склонив голову на плечо и разглядывая Ван Лин.

Вняв молчаливому приглашению, она подошла, и мужчина указал пальцем на вход. Ван Лин сделала шаг в темноту, она вздрогнула, когда за плечо её схватила каменная рука и потащила вглубь помещения. Звякнул металл, протяжно скрипнуло, и Ван Лин с такой силой швырнули на пол, что она не сумела устоять. Снова раздались скрип и звяканье.

— Оставил на память. Пригодилось. Тоже будет учиться. Ни воды, ни еды, быстро научится. Как у меня, будет как у меня.

Шаги мужчины удалились, голос стих. Ван Лин встала, но тут же головой задела что-то железное, пошла вперёд и больно стукнулась лбом о решётку. Она сделала два шага в другую сторону и снова упёрлась в железные прутья. Ван Лин в панике выдвинула клинок и провела им по прутьям, обходя всю клетку по периметру. Она оказалась в ловушке.

Утром в сарае появился свет, пробивающийся сквозь бамбуковые прутья. Ван Лин ужасно замёрзла, чтобы согреться, она занималась упражнениями, но к утру устала, да и клетка не позволяла свободно двигаться.

В тусклом свете удалось рассмотреть место, в котором её заперли. На щеколде висел замок, но самое странное, что ключ от замка лежал на земле недалеко от клетки. Можно было высунуть руку и достать. Вот только, чтобы вставить его в замок и повернуть, нужны были пальцы.