Руки подползли к ключу, и одна подняла его двумя пальцами. Ван Лин хлопнула себя по лбу, зачем она слепила две руки и потратила на них столько сил, если достаточно одной. Теперь надо поднять ключ на уровень замка. Ван Лин аккуратно проткнула ладонь мечом у основания, но земля тут же рассыпалась, выпуская ключ. С трудом сдержав злость, взяла его второй рукой. Сил осталось очень мало, а чтобы заставить руку взлететь, их надо гораздо больше. Ван Лин в отчаянье снова закрыла глаза, ей не хотелось видеть свою неудачу. Она представила, как рука, перебирая тремя свободными пальцами, ползёт по железному пруту клетки к замку. Ван Лин, словно своей настоящей рукой, ощущала тяжесть ключа, холод железного прута, боль в измученных пальцах. Поравнявшись с замком, мысленно вставила туда ключ и повернула. Раздался щелчок, и Ван Лин открыла глаза, не веря, что задуманное получилось. Она справилась! Концентрация спала, и рука рассыпалась, но замок уже был открыт. Ван Лин поднялась и выбежала из сарая, чуть не налетев на Чэнь Чжоу.
— О, девушка молодец! Так быстро справилась! Но где же руки? Я не вижу рук? Хитрость? Покажи мне руки, маленькая хитрюга. Без них ты отсюда не уйдёшь.
В глазах мастера разгоралось безумие. У Ван Лин не было сил, чтобы сотворить себе новые руки и сражаться, она еле стояла на ногах. Девушка схватилась за кулон, вызывая сечжи. Рогатый красавец появился рядом и взревел, опуская рог. Чэнь Чжоу не испугался, он взмахнул руками и сжал кулаки, тут же из земли вырвались две огромные каменные руки и вцепились в сечжи.
— Нет-нет-нет, — заверещал Чэнь Чжоу, — никаких хитростей, возвращайся в клетку. Ты будешь наказана, ни воды, ни еды, пока не покажешь мне свои руки.
У Ван Лин по щекам потекли злые слёзы. «Дурочка, нужно было сбежать ночью, когда этот сумасшедший спит, но я так торопилась помочь другу». Чэнь сделал шаг, Ван Лин выдвинула клинки, возвращаться обратно в клетку она не собиралась. В надвигающихся сумерках ей показалось, что за спиной Чэнь Чжоу мелькнули два рыжих хвоста. Она так хотела увидеть Хун Синя, что ей мерещились лисы.
Руки Чэнь Чжоу трансформировались в две острые каменные пики, взревел сечжи в своей ловушке.
— Нет, плохой ученик — позор учителя. Чэнь Чжоу не надо позора. Слушайся, — сказал мастер и двинулся на Ван Лин, выставив вперёд острые каменные шипы.
Ещё один шаг, мелькнули искры, и раздался удар. Чэнь Чжоу осел в снег, рассыпались угли. Рядом из сумрака возник Хун Синь, державший в руках жаровню.
— Подло, конечно, но я кицунэ, — сказал Хун Синь. — Надеюсь, не перестарался.
— Думаю, минут через пять очнётся, а потом будет голова болеть, — продолжила Жолань, появляясь рядом с Ван Лин. — Ты плохо выглядишь, эти ваши тренировки ужасны. Девушка не должна идти на такое.
Ван Лин не стала спорить, а опёрлась на выбравшегося из ловушки сечжи.
— Уходим, в настоящей схватке нам с ним не справиться. Вон он какие скалы ворочает, — буркнул Хун Синь, помогая девушкам забраться на спину сечжи. — Я вас догоню.
Они покинули дом мастера, мохнатые ноги сечжи вязли в снегу. Ван Лин полной грудью вдыхала свежий воздух. Но снова стало тревожно, а вдруг она просто сошла с ума в своей клетке или спит.
— Куда отправился Хун Синь? — спросила она молчавшую Жолань.
— У нас совсем нет припасов, а там вкусно пахло мясом. Нам нужно много вещей, чтоб добраться до человеческого жилья вместе с тобой. Людям нужно больше комфорта.
Ван Лин усмехнулась, так Хун Синь, как обычно, добывает еду. Что ж, это совсем не похоже на бред. У озера с сечжи пришлось слезть, он уже с трудом переставлял ноги из-за налипшего на шерсть снега. Хун Синь догнал их, с трудом таща большой мешок.
— Еле успел сбежать. Кажется, мой удар повредил бедняге мозги, он разговаривал сам с собой, — сказал Хун Синь, доставая из мешка походную жаровню.
— Нет, он уже был такой. Его держали в клетке, и он сошёл с ума, прежде чем выбрался. Хотел организовать такую же участь мне.
— Ужасно. Люди порой более жестоки, чем ёкаи, — сказала Жолань.
— Надо пообедать, я ужасно голоден.
— Я не ела очень давно, так давно, что забыла, что нужно есть, — сказала Ван Лин.
— Тогда стоит начать с бульона, иначе станет плохо. Я сварю.
Они сидели возле заснеженного озера, и Ван Лин держала в руках пиалу. Всё вокруг казалось чудесным, а бульон безумно вкусным. Ей не хватало только Ши Юна, чтоб жизнь стала прежней.