Выбрать главу

А еще инквизиторы ничего не узнали о его любви. О его самой мучительной и драгоценной тайне. Они так и не узнали, что он любит Сандру Ди и что он принес ей чудесный дар — книги, благодаря которым она сможет свободно путе­шествовать по мирам, намного превосходящим мир, созданный Храмом. Сандра Ди будет вспо­минать о нем с гордостью; наверное, сейчас она страшно боится, что его арест может привести их к ней. Но пройдет неделя, потом другая, тре­тья — и она поймет, что угроза миновала. Тогда она вернется в библиотеку. Привлечет к их делу новых сторонников. И кто знает — может быть, в один прекрасный день мир наконец избавится от слепой веры.

Пришли врачи и осмотрели его раны.

— Наша задача — сделать так, чтобы вы были в состоянии взойти на костер, — только и сказали они, когда он поинтересовался результатами ос­мотра.

На следующий день ему принесли костыли и велели упражняться в ходьбе.

— Ваша казнь назначена на ближайшую не­делю, — объяснил врач. — Если до тех пор вы не встанете на ноги, отвечать за это будем мы. Лично я считаю так: если хочешь казнить своих преступ­ников по-человечески, не надо их калечить. Но меня никто не слушает.

Траффорду помогли подняться и выйти из ка­меры. Там его заставили ковылять по огромному круговому коридору, а потом к центру собора, где он вдруг обнаружил над собой, высоко вверху, ги­гантский сводчатый купол: в перекрытии над его головой зияло широкое отверстие. Траффорд со­образил, что его привели в прогулочный дворик, потому что здесь было множество узников, таких же избитых и переломанных, как он. Опираясь на костыли, они бродили по кругу — наверное, тоже готовились к казни.

— Ходить, — сказал тюремщик.

Траффорд присоединился к шаркающей толпе, поглощенный мыслями о Сандре Ди. Впрочем, иногда он вспоминал о Мармеладке Кейтлин, а за­одно и о Ласковой Голубке, своей первой погиб­шей дочери, но изо всех сил старался не задержи­ваться на этих печальных думах.

— Я вас прощаю, — внезапно раздался чей-то голос. Он звучал странно, как будто говорившему что-то мешало, и сначала Траффорд не понял, что это обращаются к нему. Но потом тот же голос произнес его имя.

— Я вас прощаю, Траффорд.

Подняв взгляд, Траффорд увидел распухшее, лиловое от кровоподтеков лицо с глазами-щелоч­ками. Он присмотрелся внимательнее, и по его спине пробежал холодок: он узнал этого человека. В последний раз он видел его в толстых очках на пороге своей драгоценной библиотеки.

— Так вас... поймали? — спросил Траффорд.

— Конечно, — сказал Филин своим странным новым голосом. — Видимо, благодаря вам. Но это не важно. Мы все в конце концов не выдер­живаем. Я тоже заговорю, не сомневаюсь. Когда меня брали, я попытался откусить себе язык, но толком не справился, и они пришили его об­ратно. К счастью, я мало что могу им сообщить. Из тех, кого приводил Кассий, я знаю по имени лишь единицы — по большей части, смутьянов вроде вас.

— Я никого не предавал, — ответил Траффорд.

— Какая разница, — отозвался Филин. — Лично я терпеть не могу это выражение, но здесь оно вполне уместно.

— Не разговаривать! — рявкнул тюремщик, и Филин с Траффордом побрели дальше в проти­воположных направлениях.

Позже Траффорд заметил Макаллана, по­том Тейлор и Коннора Ньюбери — непривычно и горько было видеть последнего лишенным оре­ола своей былой славы. Среди узников ему попа­лось и несколько посетителей библиотеки. С тя­желым сердцем Траффорд понял, что инквизиция все-таки нашла способ добраться до гуманисти­ческого подполья. Он принялся лихорадочно ози­раться, ища взглядом Сандру Ди, надеясь вопреки здравому смыслу, что ее здесь нет. Зачем она так торопилась? Зачем настояла на том, чтобы попасть в библиотеку так скоро? Если бы у нее хватило терпения повременить с этим, она могла бы уце­леть.

И тут он увидел ее. Она стояла около железной двери, через которую он вошел сюда, и смотрела на него. Он поковылял к ней, но она не тронулась с места. Почему-то на ней не было ни синяков, ни других следов пыток. Как всегда, она была одета со вкусом, но скромно и выглядела свежей и чистой. Рядом с ней стоял брат Искупитель. Траффорд ос­тановился. Потом он увидел, как Сандра Ди ска­зала что-то инквизитору, словно отдавая распоря­жение. Потом брат Искупитель двинулся к нему.

41

Траффорду было приказано следовать за Санд­рой Ди в камеру. Опустив голову, он смотрел, как мягко раскачивается подол ее ситцевого платья. Это было то самое платье, которое он в последний раз видел на ней, когда она сидела в лодке, слушая его сексуальные фантазии.