— Да ты что?! Конечно, вернул, я же говорил, что отдам милиции. И отдал.
— Как это?
— Обыкновенно. Сказал, что одолжил, когда они ему все равно были не нужны, а теперь хочу вернуть, но через них, так как хозяин сейчас слишком расстроен, еще чего скажет, а я таких слов слушать не могу, у меня сразу припадок эпилепсии начинается.
— И поверили?!
— А почему нет? Эпилепсия ничем не хуже других болезней. Даже очень были довольны и обещали, что обязательно отдадут, хотя они ему по-прежнему пока не нужны. А мне уж как благодарны!
— О Господи! Если бы еще и вождь там оказался! — мечтательно вздохнула Шпулька. Янушек вдруг перестал жевать.
— Какой вождь? — подозрительно поинтересовался он.
— Скифский. А может, даже вместе с той дикой девицей...
Янушек посмотрел сначала на Тереску, потом на Зигмунта.
— Эй! У нее бред?
— Он же ничего не знает, — пояснил Зигмунт. — Его же здесь не было, расскажите, а то у меня уже сил нет.
Тереска конспективно изложила брату археологические новости. Тот слушал, одобрительно кивая головой.
— Вот видите, это же просто слепое счастье! — констатировал парнишка. — Нам здорово повезло. А вы еще не хотели ехать за раками!
— Спятил, что ли! Кто это не хотел? — возмутилась Тереска.
— Ну, я не знаю, кто там не хотел, а только мне пришлось еще вас уговаривать. Теперь уж я ни за что в жизни ни в какие скелеты, трупы и убийства не поверю! Всегда, как только натыкаешься на что-нибудь эдакое, так потом оказывается, что все туфта! Ладно, хоть вождь...
Тереска вдруг вспомнила, кто не хотел ехать.
— Ты не хотела! — обвинила она Шпульку. — Пришлось тебя силком тянуть!
— За раками я хотела! — начала та оправдываться. — Я только не хотела, чтобы что-то случилось! Мы же договаривались: никаких происшествий!
— Может, ты еще и жалеешь? И надо было это захоронение оставить на разграбление всяким бандюгам?!
— Нет, конечно. И все же я изволновалась, страсть! По мне — лучше спокойная жизнь. А еще лучше, если бы вождь сам по себе, а раки — сами по себе.
— А воры — сами по себе? По-твоему выходит, сначала мы раскапываем холмы, все равно какие — все подряд. В другой раз ловим маньяков-золотокопателей, а уже в третий — отправляемся за раками?
— Холмы и золотокопатели меня в данный момент не волнуют, — прервал разгоравшуюся ссору Зигмунт. — А вот что касается раков, то, по-моему, пора затопить корзину!
Тереска со Шпулькой тут же позабыли о своих разногласиях. Янушек проглотил последний кусок и поднялся.
— Я не знаю, не слишком ли бабушка преувеличивает, — заявил он. — Мне лично ловить нравится, я могу хоть бочку наловить, но кто же столько съест? Два ведра раков!
— Сколько «столько»? Разве два ведра много?
— А то нет? Раки вполне приличные, по пять штук на нос — вполне достаточно! Это же больше, чем целая курица!
— Спятил? Ты что, не знаешь, что у раков едят?
— Как что? Все едят, целого рака едят, разве нет? Или у него много костей?
— Каких костей? У тебя совсем крыша поехала! У рака же едят только часть хвоста и клешни!
Янушек был настолько потрясен и возмущен, что даже застыл на мгновение.
— Чего же мы ждем, черт возьми! Часть хвоста и клешни, тоже мне провиант! Это же кот наплакал! Принимайтесь-ка за работу!
2. Переезд
Тереска, распираемая эмоциями, бежала к Шпульке. Они не виделись целых четыре дня. За эти четыре дня произошла масса событий, ну, может, не совсем масса, если уж быть точным, то два, но эти два стоили массы...
Первым из них было знакомство в букинистическом магазине с пожилым человеком, который одновременно с ней потянулся за книгой, английским изданием о скифском искусстве. Целых полсекунды Тереска была твердо намерена завладеть книгой во что бы то ни стало, вырвать ее зубами и когтями, но затем посмотрела повнимательнее и подумала, что ведь это уже старый человек. Значительно старше ее, ему уже, наверное, все шестьдесят, а то и больше, не так уж много и осталось... Не станет же она пожилому человеку отравлять последние годы жизни, ладно уж, ничего не поделаешь, пусть это скрасит его старость. И отдернула руку.
Пожилой человек тоже отдернул руку, уступая Тереске. Так они довольно долго с преувеличенной вежливостью старались всучить друг другу данное произведение. Тут Тереска поглядела на библиофила повнимательнее, и что-то внутри нее дрогнуло. Так она и стояла, уставившись на мужчину, пока не сообразила, что ведет себя страшно невежливо: стоит, нахально смотрит и не отвечает.
— Простите, пожалуйста, — поспешно извинилась она. — Я не расслышала, что вы сказали? Я задумалась, потому что вы мне показались похожим на одного... на одного знакомого. То есть... извините...
Пожилой человек внимательно разглядывал Тереску уже с самого начала, хотя и не подал виду, что догадывается, кто такая эта очаровательная, полная жизни девушка с прозрачными светло-зелеными глазами.
Он тут же подхватил:
— Ничего страшного. Я думаю, что показался вам похожим на моего сына. Льщу себя надеждой, что это все же он на меня похож. А я о вас довольно много слышал.
Тереска тут же почувствовала, как ее заливает волна блаженного тепла. Все сомнения исчезли. Конечно же, похож на сына, то есть, разумеется, сын похож на него. Совершенно такие же глаза, только цвет иной, у отца — серые, а у сына — синие, самые прекрасные на свете! Другие черты лица тоже были похожи, например форма носа, но это Тереске было уже не важно, глаз оказалось вполне достаточно.
— Ах, так это вы! — оживленно воскликнула она. — Я о вас тоже слышала! Ну, раз вы хотите купить, я тем более уступлю. Наверняка найду что-нибудь другое.
— Такие книги — большая редкость, — предупредил пожилой человек. — Давайте сделаем так: я куплю, а вы сможете брать ее почитать.
Тереска подумала, что таким образом он просто-напросто хочет заплатить за нее. Книга была весьма дорогая. С этим она ни за что не согласится!
— С таким же успехом я могу купить, а вы будете брать почитать, — твердо заявила она. — Мне это только доставит удовольствие. И не думайте, пожалуйста, что у меня нет денег.
— Наверное, родители дали?
В вопросе пожилого человека прозвучало нечто такое, от чего Тереска взвилась на дыбы. В принципе, в самом факте получения денег от родителей не было ничего обидного, дело было обычное и весьма распространенное, но именно в данной ситуации, учитывая тон вопроса, Тереска восприняла его как оскорбление. Она высоко задрала подбородок и заявила:
— Родители дают мне еду, крышу над головой и зимнее пальто. Чтобы быть совсем точной, — еще и подарки на день рождения. На все остальное я сама зарабатываю честным и очень нелегким трудом. Работу эту я терпеть не могу, но буду продолжать, чтобы никто не мог назвать меня дармоедкой и нахлебницей. Дело свое я знаю и зарабатываю весьма прилично. Так что деньги у меня есть. И не от родителей.
Гордую речь завершило сердитое фырканье разъяренной кошки. Так Тереска обычно давала выход своим чувствам, иначе она бы просто лопнула от возмущения.
— Раз дела обстоят таким образом, я согласен выступить в роли дармоеда и нахлебника, — благодушно произнес пожилой человек, делая шаг назад и как бы уступая девочке место, сопровождая свои слова безукоризненно вежливым жестом.
Вулкан негодования в душе Терески тут же погас, так как именно таким жестом пользовался и его сын. «Езус-Мария, как же они похожи...» — снова подумала она и опять погрузилась в состояние полного блаженства. Девочка купила книгу и вышла из магазина, прижимая к груди исследование об искусстве скифов на языке, которого не знала. Пожилой мужчина вышел вместе с ней.
— Поскольку мы только слышали друг о друге, — сказал он, — я бы хотел познакомиться с вами поближе и даже собирался угостить вас мороженым, но теперь боюсь. Не знаю, как вы к этому отнесетесь и не станете ли настаивать, чтобы самой меня угощать. А я, видите ли, к роли дармоеда еще не привык и хотел бы делать это постепенно.
— Я как раз подумала, что было бы просто здорово, если бы вы меня чем-нибудь угостили, все равно чем, — радостно ответила Тереска. — Можно будет и поговорить спокойно. Полдармоеда беру на себя. И мне очень хочется знать, почему вас тоже интересуют скифы.