Ты понимаешь? Никогда нельзя быть ни в чем уверенным. Никогда не знаешь, что они сделают. Если бы я знал наверняка, мне было бы все равно. Им бы и фургон не надо было выкатывать — я бы сам себя порешил.
— О’кей, — сказал Дейв, — Скажи, разве я тебе когда-нибудь обещал, что мы тебе обеспечим спокойную жизнь? Разве я когда-нибудь говорил тебе такую туфту?
— Нет. Ты мне лапшу на уши не вешал. Никогда. Это точно.
— О’кей. Я понимаю, в какой ты сейчас ситуации. О поляке ты мне ничего не скажешь. Ничего. Ну и ладно.
— Спасибо, — сказал Диллон.
— Ни хрена, спасибо! — сказал Дейв, — Мы же старые друзья. Я еще ни разу в жизни не просил друга сделать то, чего он сделать не может, если я знал, что он этого сделать не может. Да сейчас весь город затаился из-за этого большого жюри. У нас сейчас тишь да гладь, какой еще не было.
— Да, сейчас мало что происходит, — согласился Диллон.
— Господи ты Боже мой! — воскликнул Дейв. — Да я и сам в курсе. Знаешь, меня же посадили на наркотики. Меня не было в городе недели три. И что же, я возвращаюсь — и оказывается, все тихо. За время моего отсутствия ничего не произошло. Вы, ребята, похоже, в прятки друг с другом играете. Да им бы надо созывать это большое жюри раз в три недели. Это уж точно! Тогда вы малость поостынете. Мне начхать, если этих ребят не возьмут. Уровень преступности снизился на шестьдесят процентов, так что пусть об этом беспокоятся крутые.
— Кончай свистеть, — сказал Диллон.
— Послушай, в городе все тихо. Ты можешь говорить все, что хочешь, но большое жюри взяло вас, ребята, за яйца, да так крепко, что вам скоро будет ни вздохнуть, ни охнуть. К концу недели Арти Ван сядет на углу чистить ботинки прохожим или начнет торговать газетами у метро, а может, заделается сутенером. Тебе придется оформлять пособие по безработице, парень!
— Перестань! — крикнул Диллон..
— Ну хорошо, это был дешевый треп. Извиняюсь. Но в городе и впрямь все тихо, ничего не происходит.
— Кое-что происходит.
— Ребята собрались у кого-то на хазе посмотреть порнушку? — сказал Дейв.
— Хочешь знать? — спросил Диллон, — Я сам не понимаю, что именно происходит. Меня в последнее время стали избегать. Но кое-что происходит. В бар все время названивают, спрашивают кого-то. Не знаю уж, что именно, но что-то готовится.
— Вот тебе твоя двадцатка, — сказал Дейв. — Кто названивает?
— Помнишь Эдди Кривопалого?
— Очень хорошо помню, — сказал Дейв. — Кто ему нужен?
— Джимми Скализи, — ответил Диллон.
— Да ну! И он нашел его?
— Не знаю. Я у них только на связи.
— Но тебе же называют номера, — сказал Дейв.
— Телефонные номера — подумаешь! У меня же лицензия на торговлю спиртным. Я законопослушный гражданин.
— Ты работаешь на парня, у которого есть лицензия, — возразил Дейв. — Ты его хоть раз видел? У тебя несколько судимостей[30].
— Ну ты же знаешь, как оно бывает, — сказал Диллон, — Да, я работаю на парня, у которого есть лицензия на торговлю спиртным. Иногда я сам это забываю.
— Хочешь забыть наш разговор? — спросил Дейв.
— Еще как!
— Ну, тогда веселого Рождества.
Глава седьмая
Сэмюэль Т. Партридж услышал, что жена и дети спускаются вниз: длинные полы их банных халатов шуршали о ковровую дорожку, устилавшую ступеньки лестницы. Девчонки громко обсуждали дела в детском саду, а сын что-то спрашивал у матери о завтраке. Сэмюэль лениво принял душ и побрился, потом оделся и отправился завтракать. Его ждали обычные яичница и кофе.
Спустившись в гостиную, он увидел, что дети стоят около кресла-качалки. В кресле-качалке сидела жена. Лица у всех были очень бледными. На кушетке сидели трое мужчин, одетых в голубые нейлоновые ветровки, а лица их скрывали натянутые через голову нейлоновые чулки. Каждый держал в руке по револьверу.