Уильям огляделся и увидел, что часть его солдат гонится за отступавшими, а другие собрались вокруг горстки сражающихся людей Медведя. В этот момент молодой лейтенант ощутил ликование. Сражение было почти выиграно. И теперь он знал, где находится его враг. Уильям устремился вперед, чтобы сразиться с убийцей его возлюбленной, Талии, и отомстить ему.
Приблизившись, лейтенант понял, что тут замешана магия, — волоски у него на шее зашевелились. Он вспомнил детство в Звездной Пристани и внезапно осознал, что победное ликование было преждевременным.
Перед Уильямом появился крондорский солдат с окровавленным лицом.
— Уильям! — вскрикнул человек и упал на колени. — Наше оружие не берет его! — С этими словами он умер.
Тут же лейтенант увидел, как на землю упал еще один из его людей. У наемников Медведя иммунитета к оружию не было, и к тому времени, как Уильям достиг места схватки, Медведь остался один. Как настоящий загнанный зверь, он стоял и вызывающе смотрел на окруживших его шестерых крондорских солдат.
— И это вы называете атакой! — презрительно выкрикнул пират-убийца.
Холодок пробежал по спине Уильяма, когда он увидел, как один из его воинов напал на Медведя сзади и его меч отскочил, словно от невидимых доспехов. Медведь ловко перехватил свой меч и, не глядя выставив его назад, пронзил солдата. Его единственный здоровый глаз сверкал от ярости, а сам он усмехался, как будто происходящее было детской игрой.
— Итак, кто умрет следующим? — крикнул пират.
Пока Медведь держал меч сзади, один из крондорцев попытался нанести ему удар спереди, но лезвие отскочило от руки, не оставив даже царапины. Медведь даже не извлек меч из тела убитого им солдата, а просто ударил нападавшего в лицо, и тот отлетел.
— Ты — жалкое подобие воина! В моем отряде ты не продержался бы и дня!
Уильям заметил на шее Медведя амулет. Красный камень в центре горел кроваво-алым светом, и Уильям знал, что именно этот амулет давал силу его владельцу. Лейтенант тут же схватил одного из своих людей за плечо.
— Подберись к нему справа и отвлеки! — приказал он.
План Уильяма был отчаянным, однако лейтенант понимал, что это единственный шанс — он должен каким-то образом сорвать амулет с шеи Медведя.
Уильям сделал вид, что замешкался, а другой солдат бросился на Медведя. Несмотря на неуязвимость, тот все же имел рефлексы обычного человека и повернулся в сторону удара. В ту же секунду Уильям сделал выпад своим длинным мечом, пытаясь подцепить кончиком клинка цепочку, на которой висел амулет. Звенья цепи были довольно крупными, и лейтенант надеялся, что ему удастся сорвать амулет, а затем доставить себе удовольствие, убив Медведя.
Но вместо того, чтобы поддаться на трюк, Медведь отреагировал со сверхъестественной скоростью и, протянув руку, схватил длинный клинок. Дрожь пробежала по рукам Уильяма — его меч словно заклинило. С дьявольской улыбкой Медведь презрительно взглянул на Уильяма:
— Самый умный, да?
Не обращая внимания на яростные атаки солдат Уильяма, Медведь двинулся к лейтенанту, вынуждая его отступить или выпустить меч. Уильям отпустил рукоять меча, нырнул Медведю под ноги, схватил его под колени и приподнял. Собственное ускорение Медведя добавилось к броску Уильяма, и огромный пират буквально перелетел через плечо лейтенанта.
— Навалитесь на него! — скомандовал Уильям. Полдюжины солдат тут же налетели на Медведя и попытались прижать к земле.
— Сорвите амулет с его шеи! — крикнул молодой лейтенант.
Люди отчаянно схватились за цепочку, в то время как Уильям подбежал и попытался сорвать амулет. Однако обладавший невероятной силой Медведь поднялся, стряхнув с себя людей, словно отец — озорных детей. Он оттолкнул руку Уильяма и прорычал:
— Довольно!
С дьявольским блеском в глазах Медведь правой рукой сломал шею одному солдату и одновременно левой рукой раскрошил череп второму, находившемуся с другой стороны. Уильям отступил. Его глаза расширились от ужаса, когда он увидел, как Медведь хладнокровно убивает любого противника в пределах досягаемости.
— Бегите! — крикнул лейтенант двум солдатам позади убийцы.
Ему не пришлось повторять дважды — воины тут же раз вернулись и бросились бежать. Теперь Медведь оказался лицом к лицу с Уильямом. Когда он шагнул по направлению к молодому офицеру, тот сделал вид, что собирается броситься влево, но вместо этого прыгнул вправо. Однако Медведь разгадал его трюк и тоже двинулся вправо, оставшись между Уильямом и дорогой.
Внезапно молодой лейтенант понял, что у него нет выбора. Все это время Медведь просто играл с его людьми. Они справились с его наемниками, но он сам был неуязвим и подманил их достаточно близко для того, чтобы перебить голыми руками.
Уильям развернулся и побежал к уступам. Медведь замешкался на мгновение, потом пустился в погоню. Уильям не оглядывался. Он знал, что любая заминка может стоить ему жизни. А прыжок со скалы даст шанс на спасение, пусть и небольшой.
Достигнув вершины, Уильям преодолел желание замедлить бег и посмотреть вниз. Доверившись слепому случаю, он разбежался и, оттолкнувшись как можно сильнее, спрыгнул со скалы, надеясь, что попадет в самую глубокую часть реки. В ином случае он просто разобьется на камнях, упав с высоты около ста футов.
Казалось, падение длилось вечно. В ушах Уильяма еще звенели проклятия Медведя, когда он ударился о воду и погрузился во тьму.
16
ХРАМ
Джеймс помедлил. Прикрыв на мгновение глаза, он проверил себя. Узор на камне соответствовал тому, о котором говорила Хильда. Он взял покрытый пеплом артефакт и дотронулся до каждой ячейки по очереди.
Под ногами почувствовалась легкая дрожь, после чего часть стены отодвинулась назад и влево. Джеймс вытащил факел и зажег его.
Сквайр и его товарищи медленно и осторожно вошли в темный коридор. Он был выдолблен в камне и чем-то напоминал заброшенную угольную шахту.
— Подождите, — сказал Джеймс, когда они сделали несколько шагов вперед. Он внимательно смотрел на дверь, считая про себя. Менее чем через минуту дверь закрылась. Сквайр изучил около нее стену и нашел дверной механизм. Джеймс коснулся его, и дверь открылась. Он снова начал отсчет. Она закрылась примерно через такой же промежуток времени, как и в первый раз. Джеймс убрал артефакт обратно в мешочек.
— На тот случай, если в коридоре есть еще один замок, — объяснил он.
— Приятно знать, — заметил Кендарик, — что мы сможем выбраться отсюда своими силами.
— Согласен, — кивнул Солон.
Они парами двинулись по коридору. Впереди шли Джеймс и Джазара, чуть позади — Солон и Кендарик. Пройдя примерно сто ярдов, Солон остановился.
— Подождите минуту. — Он указал на стену и обратился к Джеймсу: — Поднеси сюда факел.
Джеймс выполнил его просьбу. Солон осмотрел стену.
— Это очень древний туннель, — сказал он. — Ему несколько столетий. Он был выдолблен задолго до того, как на этих берегах появилось Королевство.
— Откуда ты знаешь? — удивился Кендарик.
— Проведя детство с гномами, волей-неволей узнаешь кое-что о горном деле.
— Но эти следы не старые, — сказал Джеймс, обратив внимание на землю под ногами.
— Какие следы? — Кендарик взглянул вниз.
Джеймс указал на разбросанные неравномерно ошметки грязи и песок.
— Пыли нет, и следы свежие. — Он вгляделся в темноту впереди. — Будьте начеку.
— Можно было этого и не говорить, сквайр, — отозвался Кендарик.
Они медленно и осторожно продвигались в глубь скал под Вдовьим пиком.
Минут десять Джеймс и его спутники шли в напряженной тишине, пока не очутились перед аркой, ведущей в огромный зал. Они осторожно вошли. Свет от факела Джеймса отбрасывал зловещие тени на стены грубо высеченной в камне пещеры. Рука Солона машинально опустилась на рукоять молота, когда он заметил первый скелет. В стенах на одинаковом расстоянии друг от друга были вырезаны девять ниш. В каждой из них стоял скелет в доспехах, со щитами и оружием. На каменном полу был выдолблен сложный узор из символов, лишь частично различимый в мерцающем свете факелов.