- Сиди здесь, - сказала она дочери. - Что бы ни случилось, сиди здесь. Ясно?
Тейлор кивнула, в её взгляда стояла такая грусть и испуг, каких никогда не должно было быть у четырехлетнего ребенка. Сюзанна поцеловала её в лоб и провела ладонью по щеке.
- Я твоя мама и всегда буду тебя любить, - времени на прощание не было.
Сюзанна сделала глубокий вдох и нырнула в темные воды заводи, держа револьвер в руке.
Гнев и ярость наполняли Сюзанну, придавали ей сил и она направилась навстречу судьбе. Инстинкт защиты своего ребенка толкал её вперед.
Снова раздались выстрелы и она слышала, как пули, жужжа, входят в толщу воды. Рефлекторно она вжалась животом в илистое дно заводи. Она не знала, кто стрелял, но была уверена, что это не МакКлауд. Он узнал бы Бобби. Сюзанна доплыла до кормы лодки и поднялась на поверхность. Вокруг царила тишина, только её дыхание и отдаленный всплеск нарушали это спокойствие. Она схватила револьвер двумя руками, обошла лодку и расположилась за поперечной балкой. Стрелка нигде не было видно. Справа от себя, в зарослях, она разглядела лицо Тейлор.
Перед её дочерью поднялся ряд брызг, послышалась автоматная очередь. Тейлор взвизгнула. Раздался мужской голос:
- Выходи! Руки на голову!
Сюзанну трясло от страха и ярости. Она боялась не за себя. Как ей остановить этого человека?
Ещё один выстрел.
- Последний раз говорю! - в голосе мужчины не было ни злости, ни огорчения.
Сюзанна сунула револьвер за пояс и положила руки на голову. Она обошла лодку и поднялась из воды навстречу смерти.
- Мама! - вскрикнула Тейлор.
- Всё будет хорошо.
На крыльце хижины появился темноволосый мужчина с АК в руках. Она пошла вперед. По крайней мере, он целится в неё. Когда она подошла к причалу, воды было уже по колено. Сюзанна взобралась на почерневшие от солнца доски.
Вблизи она смогла разглядеть мужчину. Он был среднего роста, крепкого телосложения, его темные волосы были аккуратно пострижены. Сюзанна подумала, что ему было едва за тридцать. Она заметила, что он пялится на её грудь - её белая футболка намокла, а соски отвердели от холода. "Хорошо" - подумала она.
- Повернись, - сказал мужчина. - Медленно.
- Оставь моего ребенка в покое, - сказала она.
- Посмотрим, - ответил он. - Повернись.
Она сжала зубы и повернулась. Он достал револьвер у неё из-за пояса и поставил её на колени, ненадолго задержав руки в районе груди.
- Скажи Тейлор, чтобы забиралась в лодку, - приказал он.
"Господи, откуда он знает её имя?"
- Милая, можешь доплыть до лодки?
Она стояла на причале, лихорадочно ища выход из этой ситуации. По телу растекался жар.
Тейлор забралась в лодку.
- Скажи, чтобы ждала там.
Он отошел на несколько шагов и приказал Сюзанне повернуться. Она подчинилась. В его глазах читался голод, он улыбался ей, холодной безжизненной улыбкой. Он шагнул в сторону и махнул автоматом.
- Иди внутрь, - приказал он.
- Кто ты такой? - спросила она.
- О, об этом позже поговорим, - ответил он так, будто она сделала ему комплимент.
Обстановка в хижине была весьма скромной. На стенах висело оружие, на столе лежал нож. Нужно действовать.
Удар прикладом по затылку швырнул её на пол. В глазах потемнело. Он пнул её по ребрам. Она попыталась заползти под стол, впиваясь пальцами в деревянный пол.
- Будешь хорошо себя вести, ребенок будет жить. Может быть. На всякий случай, я тебя свяжу.
Отнесись к этому с пониманием. - Он снова пнул её в грудь.
Когда он отошел вглубь комнаты, она перевернулась на спину. Она ему не ровня, она сможет, в лучшем случае, укусить его. Он поставил автомат в угол.
"Тейлор заслужила лучшего" - пронеслась в голове мысль.
Мужчина некоторое время рылся в вещах, затем вернулся с толстой леской. Он смотрел на неё и ухмылялся, его движения были размеренными и неторопливыми, как у хищника. Она попыталась залезть дальше под стол.
Прямо у себя над головой она заметила прикрепленный к столешнице обрез дробовика, без сомнений, установленный параноиком Койотом МакКлаудом. Ствол оружия был направлен прямо на входную дверь, где сейчас стоял мужчина.
Сюзанна подтянулась и нажала на спусковой крючок. Звук выстрела в помещении оглушил её, в ушах зазвенело. Сквозь этот звон она слышала, как мужчина вскрикнул, падая на пол. Сюзанна вылезла из-под стола, полная дикой ярости и внезапно обретенной надежды. Мужчина пытался доползти до автомата, пол был скользким от крови.
Сюзанна встала на ноги, поскользнулась и ухватилась за стену. Затем взяла в руки АК.
- Сучара, - прошипел мужчина.
Она выстрелила ему в промежность, потом ударила прикладом в лицо. Затем отошла к двери и выглянула. Тейлор продолжала сидеть на носу лодки, качаясь на волнах.
- Тейлор, иди сюда, деточка.
- Хорошо.
Сюзанна крепко обняла дочь, не выпуская из рук автомата.
- Сядь, вон на тот стул и обсохни. Я сейчас вернусь.
Тейлор беззвучно плакала, однако же, кивнула и села.
Сюзанна вернулась в дом и встала перед мужчиной. Тот лежал с раздвинутыми ногами, руками зажимая промежность. Его глаза были закрыты.
Она поставила ногу ему между ног и надавила. Мужчина открыл глаза и закричал. Она отошла в сторону и прицелилась ему в лицо.
- Говори, - приказала она. - Кто ты такой? Зачем гоняешься за нами?
- Ты и сама знаешь, - прошипел мужчина. - Что бы Генри тебе ни говорил. Что бы твой папашка тебе ни говорил. Они... - Он захрипел, закатив глаза.
- Что они?
- Они не оставят тебя в живых. Директора. От них не скрыться.
- Откуда ты узнал, что мы будем здесь?
- Воды, - попросил мужчина.
Сюзанна снова наступила ему на промежность.
- Откуда?
Мужчина взвыл. Когда она убрала ногу, он ответил:
- GPS-датчик Барта.
- Мы пришли на другой лодке. Откуда ты узнал?
- По маршруту.
- Где мой муж?
- Директора убили его в Теннесси, - мужчина позволил себе улыбнуться.
Снаружи послышались крики:
- МакКлауд? Сюзанна?
- Папочка! - закричала Тейлор.
Сюзанна пнула лежавшего мужчину в лицо и выбежала наружу навстречу Генри.
Генри направился навстречу семье, пока его товарищи разбирались с Джеком Страйкером. Он крепко обнял их, трясясь от радости и счастья. Какое-то время они не разговаривали. Тейлор одной рукой обхватила руку отца, другой держалась за маму. Так они и простояли на причале некоторое время. Они были вместе, они были в безопасности - и только это имело значение в этом мире.
- Прости, - сказала Сюзанна. Её голубые глаза были полны боли. Волосы облепили грязное лицо. Генри коснулся пальцем её губ, затем поцеловал её.
- Я не хотела причинить тебе боль, - сказала она.
- Я рад, что с вами всё в порядке, - ответил он.
- Бумаги, что я тебе отправила. Забудь о них.
- Ладно, - сказал Генри.
- Мы можем начать всё заново? В другом месте?
- Где угодно.
Раздался всплеск воды, когда тело Страйкера упало с пирса.
- Нужно поговорить с этой тварью, - сказал Генри. - И убираться отсюда.
"В конце концов, смерть не так уж плохо" - подумал Страйкер. Он плыл. Это было приятно, казалось, он отделился от своего тела.
Затем в его покой ворвалась боль. Поначалу, она была где-то на задворках сознания, затем резко ворвалась, пульсируя от промежности по всему телу. Он открыл глаза.
Он действительно плыл лежа на спине. С причала на него смотрел Генри Уилкинс. Рядом с ним стояли другие солдаты.
Страйкер дернулся и обнаружил, что не может пошевелить ни руками, ни ногами. Его связали, под голову положили оранжевый спасательный жилет.
- Нужно поговорить, - произнес Генри. - О твоих начальниках.
- Ничего не знаю, - ответил Страйкер.
- Позволь кое-что объяснить, - сказал Генри таким тоном, будто обсуждал погоду. - Старик МакКлауд был моим другом. Он весьма необычный человек. Был. Одной из его эксцентрических особенностей были его питомцы.