Высказав свои пожелания, доктор Кохрейн откинулся на спинку скамьи и закурил трубку.
— Уверен, за время моего отсутствия вы отдохнете без меня так, как будто тоже побываете на каникулах, доктор Хантер.
И рассмеялся, увидев, как она покраснела.
— Куда вы едете?
— В Италию, на озеро Гарда. Буду сидеть там на солнышке и бездельничать.
— Не представляю вас в таком состоянии, — заметила Мэри.
— Вы меня мало знаете. Я умею и люблю отдыхать. Вот моя мать отдыхать не умеет. Она ушла прошлым летом, потому что стала сильно уставать и неважно себя чувствовать. Но лениться она не умеет.
— А ваш отец не протестовал? Все-таки хирургия — не совсем женская работа… По крайней мере, многие так думают.
— Совсем нет. Он ею очень гордился. Он был человек добрый, покладистый, снисходительный к людским слабостям. Половина местных девушек добивались его внимания, но он влюбился в молодую женщину-доктора. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — Возможно, эта история любви повторится?
Он, конечно, имел в виду ее и Мартина. Улыбнувшись ее смущению, он попрощался и зашагал прочь.
Мэри сидела и думала о нем, когда он ушел. Она вспоминала, что почувствовала, когда он прикоснулся к ней. Эта мысль волновала ее весь день, хотя она гнала ее прочь. Но вчерашнее наваждение не повторилось, когда они спокойно сидели рядом на солнышке и беседовали, и это обрадовало Мэри. Хотя она вела себя с ним вполне естественно, все же ей трудно было сосредоточиться на том, что он говорил. Впервые в жизни вчера Мэри по-настоящему почувствовала сильное влечение к мужчине. И это даже напугало ее.
Она говорила себе, что такие случаи не редкость. Часто возникают увлечения, близость, но это, как правило, ненадолго.
Но Мэри знала, как осудил бы ее Ричард Кохрейн, узнав, о чем она думает. Что ж, двух недель вполне хватит, чтобы забыть свои мечты. Очень хорошо, что он уедет. К тому же рядом есть Мартин, с которым она будет проводить свое свободное время. Он очень мил, и в его компании она попытается забыть о том чувстве, которое внезапно вызвал у нее доктор Кохрейн.
В понедельник его заменил приехавший в госпиталь молодой угрюмый хирург. Оперировал он хорошо, но от него веяло неизлечимым унынием. В госпитале воцарилась странная тишина. Все сразу же ощутили отсутствие своего главного хирурга.
Мистер Робертс заметил как-то, обедая с Мэри:
— Ричард всех держит в напряжении. Без него в госпитале жизнь как будто застыла.
Зазвонил телефон, и Робертс ответил:
— Мартин? Как ты, мой мальчик? Хочешь поговорить с мисс Хантер?
Мэри услышала в трубке веселый голос Мартина:
— Я в Лондоне по делу, пробуду здесь еще несколько дней. Поужинаешь завтра со мной?
— С удовольствием. Я все равно собиралась туда во второй половине дня, пройтись по магазинам.
Положив трубку, она увидела, что доктор Робертс внимательно смотрит на нее.
— Кажется, вы с Мартином хорошо знакомы?
— Да, мы давно знакомы. Мартин совсем не похож на брата, верно?
Старый доктор кивнул:
— Хороший парень, но слишком уж легкомысленный.
Пусть он и легкомысленный, зато с ним весело, подумала Мэри на следующий вечер, глядя на Мартина, сидевшего напротив во время ужина в дорогом ресторане.
Она приехала в Лондон на поезде, и Мартин настоял на том, чтобы отвезти ее обратно на своей машине.
— Я переночую дома. Мама будет рада.
Они очень быстро доехали до Чартфорда. Мартин поставил машину на площадке перед госпиталем, но на этот раз не перед главным входом, а сбоку.
— В прошлый раз мне здорово попало от Ричарда. Он устроил мне настоящий разнос — оказывается, нельзя обниматься в машине, это плохой пример для медперсонала.
Он нежно провел пальцами по ее обнаженной руке. Но прикосновение Мартина не вызвало у Мэри трепета. Мартин был для нее хорошим приятелем, но не больше.
— Пригласишь меня на чашечку кофе? — предложил он.
— Конечно. Дежурная сестра делает превосходный кофе.
— Дежурная сестра! — Свет от фонаря падал на его лицо, и Мэри увидела, как он забавно сморщился. — У меня нет ни малейшего желания пить кофе в компании медсестры. Угости меня кофе у себя дома.
Мэри с сомнением посмотрела на него.
— Ну пожалуйста. — И он опять нежно погладил ее руку.
— Ты хоть знаешь, сколько сейчас времени? Я провела прекрасный вечер, Мартин, но уже мне пора.
Он повернул ее к себе:
— Какая же ты маленькая ханжа, Мэри. Никто не увидит, если это тебя волнует.
— Не в этом дело, Мартин. — Она вздохнула, не зная, как лучше объяснить. — Просто я не из тех девушек, которые приглашают к себе ночью мужчин.