— Что стало с магией? — обратилась я к Дьярви.
Мужчина посмотрел на меня. Его губы чуть вздрогнули, обнажив острые резцы.
— Она пропала. Ты забрала у Асгейра всю его силу, заключенную в тех стихиях, что он вобрал в себя, когда убил их носителей. Магия была настолько сильна, что переполнила тебя и едва не убила. Я не знаю, как все получилось, но когда Булат прыгнул с тобой в воду, она пропала. Вся сила. Рассеялась или просто перегорела, я не знаю, но точно уверен лишь в том, что у Хранителей Северан больше не будет возможности повелевать ветром, — он улыбнулся, — Возможно, это и к лучшему. Сила погубила твоего отца, мою мать и вот теперь самого Асгейра. Она едва не убила тебя, так что все, что не делается, все к лучшему. Мы сможем жить и без этой магии, ведь живут так остальные.
Я кивнула с облегчением и чуточкой разочарования — все-таки повелевать огнем было уже привычно для меня. Но Дьярви был прав — так лучше. Я хочу жить спокойно, как простой человек. Хочу знать, что если разозлюсь, то не стану полыхать как гигантский костер, принося разрушение и смерть.
Теперь я буду жить как простой человек! Что может быть лучше!
Словно в подтверждении моих слов, Булат, мужчина из моих сновидений, шагнул ко мне и взял за руку. Его пальцы были горячими и обжигали мою ладонь, но как приятно было ощущать его прикосновение.
— Ну что? — спросил он тихо, — Домой?
Я зарделась, прекрасно понимая, о каком доме сейчас идет речь. Ведь своего-то у меня не было.
Пока не было.
— Домой! — кивнула я и мы побрели следом за волком, указывающим нам путь. К новой жизни, к счастью…
Эпилог.
— Какой позор! Какой ужас! — Аскольд схватился за голову и выскочил из комнаты дочери. Янина стояла на пороге, глядя на княжну уставшими глазами, а лекарка только руками развела, когда Лебедь метнулась на пол. Девушка скорчилась над деревянным тазиком. Ее выворачивало, снова и снова.
Лекарка собрала свои вещи и вышла, бросив странный взгляд на княжескую дочь.
— Нянюшка! — простонала Лебедь и села прямо на полу, — Да что же это такое?
Янина смотрела на девушку, скрывая слезы.
— Беременна ты, голуба, — проговорила женщина.
— Что? — охнула княжна.
— Как что? — няня прошла в комнату и села на край кровати, — Не ты первая не ты последняя. Только ведь срам то какой. Тебя ж теперь никто замуж не возьмет. А батюшка то расстарался, жениха пригласил вчера.
— Этот тот, что с мамашей приехал, — скривила губы девушка.
— Ага, он самый, — кивнула старуха, — Да ведь тебя вчера прямо за столом и вывернуло, а его мамаша все сразу смекнула да сына за шкирку и прочь утащила…
Лебедь встала на ноги, подошла к кровати и упала на одеяло, раскинув руки.
— Теперь эта ведьма на весь мир растрезвонит, что Аскольдова дочь беременна!
— Скажем, что отравилась — отмахнулась девушка.
Янина только покачала головой, глядя на то, как равнодушно восприняла новость ее воспитанница.
— Ты не понимаешь, девонька, что значит быть оговорённой, — сказала она, — Ты теперь позор для своего отца, а уж про замужество с приличным человеком и думать забудь. Отдаст тебя отец первому встречному да поперечному бедняку и с глаз долой.
— Не посмеет! — возразила Лебедь.
За ужином князь остановил дочь, когда та, сославшись на усталость и плохое самочувствие, хотела уйти из-за стола.
— Стой! — приказал он.
— Что еще? — хмуро воззрилась на отца девушка. За ее спиной прозвучали гулкие шаги и в зал вошел один из отцовских воевод. Лебедь знала его, ровесник отца, почти лысый, он редко уже садился в седло и отправлялся куда-то с дружиной.
— Зачем он здесь? — спросила княжна, кивая на старого воеводу.
— А это, доченька, твой будущий муж! — ответил хмуро отец, — Пока позор окончательно не покрыл мои седины…
— Что? — княжна опустилась на лавку, хлопая длинными ресницами и разглядывая воеводу, — Неет! — проговорила она, — Ты не посмеешь!
Аскольд поднялся из-за стола, подошел к дочери, заложив руки за спину.
— Нет, говоришь? — зло спросил он, впервые повышая голос на дочь, — Он единственный, кто захотел взять тебя, даже приданным.
Княжна рванулась к выходу, но воевода перехватил ее у дверей. Схватил за руку, дернул к себе и заговорил, обдавая гнилым дыханием.
— А как ты хотела еще, шалава? — да так тихо, чтобы князь не расслышал.
Лебедь дернулась, силясь вырваться из захвата удивительно сильных рук мужчины.