Барон Лют на мгновение перестал корчиться и потерял сознание. Тут подбежал Фэллан Равид и схватил за грудки бледного мальчишку.
- Что? Что ты сделал? - взревел молодой лорд.
- Я... я не знаю! Кажется, его отравили, мне было видение только что... - только и успел промолвить Мерион Ланс прежде, чем потерять сознание. Магия отняла у него слишком много сил!
Примечания автора.
Fluit sanguine venas peto ne venenum in corpore* - перевод с лат. - Кровь, что течет в моих жилах, заклинаю тебя остановить яд в этом теле.
Глава четвертая.Часть первая.
Глава четвертая.
Запредельная магия.
Мерион пришел в себя уже не на полу бального зала, а в какой-то ярко освещенной комнате и на мягкой кровати. Он попытался пошевелиться и открыть глаза, но тело совсем не слушалось. Сил не было даже на то, чтобы издать слабый стон. И тут он услышал чей-то заплаканный голос, - бедный мой мальчик! Что? Что случилось с ним, там на балу?
- Я не знаю госпожа... я не знаю! - этот голос и усталый вздох принадлежал Фэллану. - Одно только могу знать, этот мальчишка, - кивок в его сторону, - определенно спас ему жизнь! Я не знаю, что он сделал и ни кто не знает. Единственное, что он успел сказать, это то, что вашего сына отравили.
- Но как, кто и самое главное зачем? - женщина засыпала Фэллана вопросами, осипшим от слез голосом.
- Я не знаю госпожа! - Фэллан сжал кулаки так, что костяшки его пальцев захрустели и побелели. - Мой отец думает, что его отравили из-за нас. Чтобы выбить нас из колеи гонки и сорвать прием. Эриан дала нашему дому огромное преимущество и кому-то это явно не по нраву, раз решили устранить самую сильную поддержку.
- Будь она проклята эта ваша королевская гонка, - женщина снова разрыдалась.
Звуки и плачь женщины вдруг стали тише, а потом и вовсе исчезли, и Мерион провалился в небытие. Но там, на грани реальности ему было видение. Он увидел лишь фрагмент - ярко светящийся кроваво-красный камень, прежде чем тьма полностью поглотила его сознание.
Очнулся юноша также неожиданно, как и в первый раз. Только сейчас он смог пошевелиться и открыть глаза. Мерион слегка приподнялся на локотке и огляделся. Он лежал в той же комнате, на той же кровати. В воздухе витал терпкий запах свечного воска, а комната была освещена множеством свечей. Женщины уже не было, вместо нее у изголовья кровати сидел лорд Фэллан и о чём-то размышлял.
- Как он? - первое, что спросил Мерион.
От неожиданности Фэллан вздрогнул и словно не живой повернул голову на звук.
- Плохо, - совсем мертвым голосом ответил он, даже не придав значения тому, что Мерион Ланс пришел в себя.
- Сколько прошло времени?
- Почти сутки. Сейчас почти ночь, он и ты пролежали всю ночь после бала и следующий день. Вот только Лют так и не пришел в себя! - Фэллан вдруг осознал, с кем разговаривает и неожиданно сорвался с места.
- Говори, что там было, что ты сделал? - молодой лорд хотел схватить его за ворот рубахи, но остановился, сам не зная почему.
Мерион заглянул в его пустые глаза, а потом тихо ответил, - я не знаю. Это было секундное видение на яву, я не могу этим управлять. Я сделал то, что видел в трансе.
Фэллан сделал пару шагов назад и сел прямо на пол, обхватив голову руками. Его голос был тихим и совсем безжизненным, - ты можешь сказать, сколько ему осталось? Лекари вливают в него антидоты и литры лекарственных трав, но не могут, ни чего сделать. Ему становится хуже с каждым часом.
- Суток трое не больше, если учесть, что мы пролежали еще сутки, то четверо, - его слова были приговором! - Если я все правильно понял, в трансе я использовал заклятие повеления на крови и истратил весь магический запас. Я замедлил распространение яда, насколько это было возможно.
- Что можно сделать? - Фэллан цеплялся за любую, даже призрачную возможность.
- Если знать, чем его отравили, то думаю, можно будет приготовить антидот.
- То же самое сказали лекари, - его голос снова стал сухим. - Магия? Его можно вылечить магией?
- Возможно и можно, только я не знаю такого заклинания.
Фэллан неожиданно встал и направился к выходу, но на пороге задержался, - спасибо тебе Мерион Ланс, а теперь отдыхай, ты нам еще понадобишься! - а потом вышел, но как успел заметить молодой волшебник, в глазах Фэллана горел огонь надежды.
Единственный сын графа Маера, Фэллан Равид, бежал по коридору, тускло освещенному свечами, что зажигают слуги каждую ночь. Он бежал в одно единственное место, где могла крыться разгадка, а именно в секретную королевскую библиотеку. Там были собраны все книги по магии со временем войны против волшебников трехсот летней давности. Молодой лорд добежал до конца коридора, оканчивающегося тупиком и, не задумываясь, потянул подсвечник вниз. В стене что-то глухо щелкнуло, а слева, на другой стене, прямо из каменной кладки выехала круглая, тоже каменная ручка. Он крутанул ее два раза вправо и три раза влево, в стене снова что-то глухо щелкнуло, и справа с грохотом открылась потайная дверь.
Фэллан выхватил из стены подсвечник и вошел в потайной ход. За дверью свисал толстый шнур, он дернул за него, и тайная дверь с грохотом захлопнулась, проводимая в движение скрытым механизмом и противовесом. Тьма моментально поглотила его, оставив лишь клочок света от четырех свечей.
Фэллан стал спускаться по винтовой лестнице, уходящей глубоко вниз. Виток за витком, ступень за ступенью он спускался все глубже, пока не оказался в большом подземном зале с массивными деревянными стеллажами, на которых хранились таинственные фолианты по магии, алхимии, темному искусству и прочие секретные книги, и документы всего королевства. Молодой лорд Фэллан Равид обошел всю тайную библиотеку, зажигая старые факелы. Стало довольно светло, и он принялся изучать полки с книгами, в поисках знаний о лечебной магии.
Искал он очень долго но, стоящего так, ни чего и не нашел. Ему попадалось множество книг по целебной магии, но, ни в одной он не увидел заклинаний противоядия. И вот уже совсем отчаявшись, он вдруг увидел старый, вытертый временем огромный фолиант. На толстом кожаном корешке была надпись "Астрал, управление проекциями, видения и тайные знаки".
«Это может сгодиться», - подумал он и вытащил с полки тяжеленную книгу.
- Черт, я ведь совсем не смыслю в магии! - выругался он вслух. - А закон? Что бы все было законно, придется убедить Мериона работать на разведку, - он хлопнул себя по лбу, взял книгу и вышел из тайной комнаты.
Через полчаса Фэллан стоял у комнаты Мериона и Люта с книгой и шахматной доской в руках. Он постучал в дверь и вошел. Мерион не спал. Фэллан бросил взгляд на бледного Люта и пожалел, что пришел сюда, но отступать уже поздно.
- Не спиться? - молодой лорд окликнул мальчика стоявшего у окна. Он выдвинул стол на середину комнаты и поставил два стула, разложил шахматы и присел за стол.
- Садись Мерион, сыграй со мной.
- Зачем это? Ты даже не спросил, умею ли я?
- Я уверен ты умеешь. Если ты ученик алхимика, значит точно, умеешь играть. А зачем - шахматы помогают мне думать. Послушай Мерион, у меня есть к тебе предложение, но это лучше обсудить за партией.
- Хмм, это интересно! - Мерион присел напротив и сделал первый ход белой пешкой. - Ну, и что же это за предложение?
- Сперва, я бы хотел рассказать тебе о нем, - Фэллан сделал ответный ход. - Не буду утомлять тебя рассказами о наших победах на войне, а расскажу тебе о нашем проигрыше, - Мерион снова сделал ход, на этот раз конем. - Так вот, однажды мы потерпели полное поражение, наше войско было полностью разгромлено, а я и он взяты в плен. Я был ранен, мне всадили стрелу в спину и я умирал.
Партия в шахматы набирала оборот, фигуры были разбросаны по всей доске