Они встретились в Бристольском университете: он был ультрасовременным молодым преподавателем — по крайней мере, так ему нравилось думать о себе, анархисте в отношении к правящей верхушке, страстном поклоннике рок-музыки и лекторе у студентов, которые писали магистерские и докторские диссертации по государственному управлению. Лиза училась на втором курсе, но на его лекции не ходила, потому что занималась французским и испанским, а он читал политологию. Познакомились они на концерте «Фэапорт конвеншн» в Колстон-Холле. Тогда одной из университетских рок-групп удалось попасть на разогрев — немалое достижение, учитывая, каким составом приехал «Фэапорт». Ни студенты, ни преподаватели не могли пропустить такое событие.
Сейчас Дэвид не мог вспомнить, кто представил их друг другу. В памяти осталась только давка в толпе, пульсирующий грохот музыки и непобедимая сила влечения, которое вспыхнуло между ними, как электрический разряд. Эта неожиданная встреча настолько поглотила его, что у него днями напролет не шли из головы великолепные глаза Лизы, ее губы и завораживающая своим мягким кремовым свечением кожа. Не будь он женатым, да еще с ребенком, он сделал бы все возможное и невозможное, лишь бы снова ее разыскать. Но как бы он ни любил пофлиртовать в те дни, жена и дочь были для него всем. Поэтому, если Дэвид и был готов рискнуть ради Лизы карьерой, то терять семью он точно не хотел.
Эта похвальная решимость могла бы никогда не дать трещины, если бы Катрина примерно в то же время не поддалась очередному приступу депрессии и не уехала бы к родителям в Ирландию, прихватив с собой Розалинд. Жена не в первый раз покидала его, охваченная беспросветным отчаянием, и в обоих предыдущих случаях Дэвид ждал всего пару дней, быть может, неделю, а потом срывался в Дублин и уговаривал ее вернуться. На этот раз его не на шутку разозлило упорное нежелание Катрины обратиться за помощью к специалистам, а еще признать тот факт, что восьмилетняя Розалинд, во-первых, ему такая же родная дочь, как и ей, а во-вторых — смысл и радость самого его существования. Поэтому он сказал жене, чтобы та сидела в Дублине, пока раз и навсегда не разберется с тараканами у себя в голове.
Теперь, после стольких лет, трудно было сказать, крылась ли за такой несвойственной ему жестокостью постыдная и нелепая попытка расчистить дорогу — а заодно и совесть — для романа с Лизой. Но, оглядываясь назад с высоты достигнутой зрелости и честности перед самим собой, приходилось признать, что без некой связи между двумя эти событиями не обошлось. К тому времени Дэвид был чуть ли не одержим Лизой, из кожи вон лез, чтобы хоть мельком на нее взглянуть, и проводил бесконечные часы, фантазируя о том, каково было бы заниматься с ней любовью. Недели, быть может, даже месяцы прошли со дня отъезда Катрины — или то, что казалось ему неделями и месяцами, — прежде чем он уговорил Лизу тайно встретиться с ним. Но даже тогда между ними все осталось на уровне, который в ретроспективе хотелось назвать «интеллектуальным фарсом». Темы их дискуссий варьировали от преимуществ современных пленочных технологий, оправдания насилия в ответ на разразившуюся в то время забастовку шахтеров до языковых барьеров между культурами. Только когда Катрина оглушила Дэвида известием, что подает на развод, повергнув его в ступор и подтолкнув Лизу, как потом выяснилось, к обманчивому ощущению безопасности, Лиза наконец согласилась с ним переспать.
Вспоминая теперь ту волшебную ночь, Дэвид чувствовал, что его снова уносит вихрь ее изумительной чувственности. Лиза была такой юной и прекрасной, почти неземной, и в то же время так горела страстью и жаждой познания, что даже с расстояния всех этих лет ему по-прежнему казалось, будто она наложила на него какое-то магическое заклятие. Для Дэвида все остальное перестало иметь значение. Он принадлежал ей, а она — ему. Они никогда не пресытятся друг другом, даже если всю жизнь будут над этим биться.
Дэвид не осознавал, что совершенно утратил ощущение того, как он относится к Катрине, потому что кроме мыслей о Лизе им владела лишь отчаянная тоска по невинным капризам и шалостям любимой дочурки. Тем не менее быть рядом с Лизой казалось таким естественным и необходимым, что Дэвид не видел никакого смысла в том, чтобы бороться за сохранение брака.
Поскольку работа в университете и отношения со студенткой, обрывать которые он не был готов, категорически не совмещались, в конце следующего семестра Дэвид уволился. Без сожалений. По крайней мере, сейчас он таковых вспомнить не мог, да и о чем ему было сокрушаться, если он сразу же с головой ушел в проблемы с недвижимостью, чтобы помочь фирме Катрины, занимавшейся дизайном интерьера и балансировавшей тогда на грани банкротства. Там ему дали все карты в руки, и, к своему удивлению, он обнаружил, что жесткая конкуренция в мире коммерции и крупных финансовых операций не только ставит гораздо более сложные проблемы, чем он ожидал, но и пробуждает в нем живейший интерес.