Выбрать главу

В его голосе опять послышалась горечь, настолько же мимолетная, насколько понятная.

Майлз сказал:

— Могу я спросить?.. Вам назначили какие-нибудь медикаменты?

Дэвид кивнул.

— Да, но лекарства от моей болезни не существует. Полагаю, тебе это известно, не так ли?

Дэвид перевел взгляд на экран, а у Майлза сердце заколотилось от ужаса.

— Да, — тихо ответил он. — У моей бабушки болезнь Альцгеймера.

Дэвид поднял голову, удивленный и смущенный.

— Ты говорил мне об этом раньше? — спросил он.

Майлз покачал головой.

— Бог ты мой! Мне очень жаль это слышать. Где она?

— В доме престарелых, недалеко от моих родителей. Они навещают ее пару раз в месяц. Только она их не узнает.

— Дом престарелых... — повторил Дэвид. Потом, записав что-то в блокноте, сказал: — Начнем составлять план, как нам действовать дальше?

Более чем через час Лиза вернулась домой и застала их за разработкой «стратегии высвобождения», как они это называли, причем Дэвид выглядел изрядно подшофе.

— Добрый вечер, Майлз, — сказала она, когда тот неловко вскочил на ноги. — Как поживаете?

Майлз думал о том, что она выглядит измученной, и жалел, что ничем не может ей помочь.

— Хорошо, спасибо, — отозвался он, — но, конечно, очень расстроен новостью.

Лиза кивнула и, чмокнув Дэвида в макушку, сказала:

— Думаю, тебе на сегодня хватит, милый. Пора принять душ и подумать об ужине.

— Но у нас работа в самом разгаре, — возразил Дэвид.

— Ничего страшного, я могу вернуться завтра, — заверил его Майлз.

— Почему бы тебе не остаться на ужин? — пригласил Дэвид.

Майлз посмотрел на Лизу, но та ничем не намекнула, нравится ли ей эта идея, поэтому он сказал:

— Спасибо, но у меня уже есть планы.

— Вы на такси поедете? — спросила Лиза. Потом, не дожидаясь ответа, добавила: — Я спущусь с вами.

Как только они вышли на улицу, Майлз сказал:

— Мне так жаль, что это происходит.

Ее улыбка казалась холодной.

— Он предлагал вам выдвигаться на дополнительных выборах? — спросила она.

-Да.

— Хорошо. И что вы об этом думаете?

— Я, конечно, польщен, но занимать место Дэвида...

— Мы вас поддержим.

— Спасибо, но... — Он был постыдно близок к слезам. — Мне сейчас трудно об этом говорить, — признался молодой человек.

При этих словах Лиза как будто растерялась и понурила голову.

Сопротивляясь желанию взять ее за руку, Майлз проговорил:

— Простите. Отъезд сестры, вероятно, пришелся как нельзя не вовремя. Она знает о Дэвиде? Да, конечно...

— Нет, не знает. Я скажу ей, когда они поживут там какое-то время. Ей было бы слишком тяжело уезжать, если бы я сказала об этом сейчас.

Он шумно сглотнул, подбирая слова.

— Вы выглядите... очень одинокой, — проговорился он и тут же почувствовал, что щеки начинает заливать краска. — Простите, это было неуместно. Я...

— Все в порядке, — сказала она и вымученно улыбнулась. — Я просто устала, но я не одинока. — Потом, вздохнув, проговорила: — Пожалуй, пора вас отпускать. Я просто хотела убедиться, что он не забыл, о чем хотел с вами поговорить. А еще попросить, если вам не трудно, держать все это при себе, пока мы не будем готовы предать новость огласке.

— Разумеется, — уверил ее Майлз. — Не сомневайтесь, я не подведу вас. Как и вы, я в первую очередь забочусь об интересах Дэвида.

По-видимому, тронутая этими словами, Лиза коснулась рукой его щеки и сказала:

— Не знаю, о многом ли вы догадывались, прежде чем он сказал вам, но в любом случае для вас это стало ударом, верно? Я знаю, как тепло вы к нему относитесь.

Со сдавленным горлом Майлз накрыл ее руки своими.

— Мы сделаем для него все, что в наших силах, — тихо проговорил он.

Лиза опять заставила себя улыбнуться.

— Да, — сказала она. — В Лондоне он будет в ваших руках. Меня это обнадеживает.

Майлз с чувством проговорил:

— И я его не подведу. Обещаю. И вас. Если вам что-нибудь понадобится, если захочется поговорить или вы решите, что я могу чем-то помочь, просто поднимите трубку.

— Спасибо, — хрипло прошептала Лиза. — Вы очень добры.

Она повернулась посмотреть на окна, но Дэвида не было видно.

— Мне нужно подниматься, — сказала она, — он поймет, что мы разговаривали о нем, и захочет, чтобы я все ему рассказала.

Жалея, что не может потянуть ее за руку и заключить в объятия, Майлз тоже посмотрел на окна и сказал:

— То, что я вам говорил, было сказано не просто из вежливости. Если вам нужен друг... знаю, у вас их, наверное, десятки, но я почту за честь сделаться одним из них.