И давно уже победу одерживал не меч на поле брани, а хитрецы на султанских коврах, умевшие направлять реку судьбы в нужное для них русло. Казнокрады и интриганы умели влиять на ход событий, пристально следя, чтобы чужой кетмень не повлиял на настроение султана.
Как огромные чудовища, опутали дворец в Мерве два разных желания: хвост одного шевелился в Тайных комнатах персидской знати, а второе чудище было тюркского происхождения. Два бурных потока зародились еще во времена воинственного Тогрул-бека, а потом достались в наследство Мелик-шаху; и так разыгрались, что втянули в черную игру шахиню, которая сыграла свою роль в гибели мужа…
Встретились два огненных потока и у трона Санджара.
…Визири, эмиры, ханы и беки рассаживались в шатре по давно заведенному обычаю: с учетом должности, звания и рода.
Султан тем временем находился в соседнем шатре, в кругу самых близких. Но даже среди них он ничего не говорил о столь неожиданном совете. Санджар знал, что стоит ему проговориться о своем новом решении, и два потока, встретившись, мгновенно выбросят огненные искры.
В палату вошел векиль и известил, что высокий совет собран.
Важно, спокойно, не выдавая ничем своего волнения, Санджар сел на возвышение, застеленное коврами, сразу же став на голову выше окружающих. Подумав, он приказал визирю читать послание Арслан-хана — правителя Самарканда, которое так испортило ему настроение. Упершись рукой в пояс, Санджар внимательно изучал приближенных. Визирь встал, поклонился ему и начал громко читать фирман:
«Его величеству султану султанов от верного и преклоняющегося Арслан-хана. Зная высочайшую милость вашу по отношению ко мне и желание встретиться и увидеться со мной, так как никто из приближенных державы, помощников и опор религии и государства не находится в таком положении и месте перед вами, как я; зная про то доверие, которое султан султанов имеет к чистоте и правдивости моих взглядов и моей хорошей распорядительности, что не является тайной и не нуждается в объяснениях, — сообщаю вам, что с помощью аллаха и моих слуг, которые выслушивают все известия и вникают в мои приказания, имея похвальные манеры, сообщаю, что в городе наступила снова тишина и покой»…
Выслушав известия своих слуг и родных о мирном положении в Самарканде, водворившемся благодаря в'оле аллаха, теперь же, соблюдая тонкости благоразумия и рассудительности, мы посылаем известие и совет, чтобы нам снова доверить власть.
Самарканд ждёт вас и готовится с почетом встретить султана султанов при счастливом сочетании звёзд…»
В шатре оживились и заговорили; Санджар еще пристальнее глядел на ханов и беков. Воины, одетые в доспехи, кому были свойственны привычки грубые, высказывались громко, потрясая оружием. Но не к ним прислушивался Санджар, зная, что сильные руки и острые мечи нужны лишь на поле битвы. Властная рука призвала к спокойствию.
— Волею аллаха нам подсказано справедливейшее решение. Но нам хотелось бы узнать, что думают мои приближенные!.. Ибо сказано наместником аллаха на земле, что расширение границ учения пророка — дело всех правоверных.
Главный визирь понял это как знак к началу разговора. Но не улавливая истинного намерения султана, ответил ему уклончиво:
— Шкура носорога подобна дереву, и это известно всем, кто хоть раз был в Хиндустане. Но если натянуть тетиву до правого уха, то стрела пробьет его шкуру на шахский гез (Гез — мера измерения).
Говорившего перебил эмир Кумач:
— Визирь ал Фадл, — да продлит аллах ваше пребывание на земле, — говорит: умный не забывает, что шакал становится опасным, если его шкуру оцарапать стрелой!
Визирь тут же воспользовался опрометчивостью своего противника:
— Да окаменеет рука в бою у того, кто войско великого Турана считает способным справиться лишь с дикобразом, разжиревшим на заброшенной бахче. Разве мы не помним своих побед в Аравии и Византии?
Но и атабек Кумач был хитроумным и опытным бойцом в словесных поединках. Он медленно поднялся, расправляя полы халата и этим выигрывая время.