Выбрать главу

— Гей, ви! Зупиніться!

Крик долинув до нас ледве чутно, як завжди буває в гірському повітрі.

Вершників було четверо — в цьому я пересвідчився, обережно визирнувши з фургона.

— Їдь далі,— напруженим голосом сказала місіс Десмонд чоловікові.

Правду казати, ми й не зупинялися. Фургон і далі торохтів дорогою.

— Я вискочу з візка, — почав був я, — і побіжу на протилежний…

— Нікуди ти не побіжиш, — перебила вона мене, не повертаючи голови. — Сиди на місці, укрийся чим-небудь і ані писни.

Я зробив усе, як сказано, зрозумівши, що з місіс Десмонд не можна заходити ні в які суперечки. Залізти знову в труну мені було ніяк, бо вона лишилася в іншому повозі, отож я сховався якнайкраще серед різного мотлоху. Кинувши останній погляд на вершників, я побачив, що вони помчали через горб, щоб перейняти валку на повороті дороги. У нас не було ніякої надії проскочити його раніше за них.

І справді, хвилини за дві я почув попереду цокіт копит; колеса заскрипіли, і ми спинилися.

— Що там таке? — гукнув Десмонд найвеличнішим своїм тоном. — Ми вже й так запізнилися в Кендал. З якого це дива ви зупиняєте…

Його голос зазвучав невиразно. Він скочив із свого сидіння й пішов уперед. Я чув голоси незнайомців, але не міг розібрати жодного слова. Незабаром до мене долинули кроки. Десмонд буркотливо сказав:

— Мій любий сер, запевняю вас…

— А я хочу пересвідчитися на власні очі.

— Ви не вірите, що я кажу правду, сер? — обурено вигукнув актор.

— Чого ж, вірю. Але ззаду фургон відкритий; можна було залізти всередину й без вашого відому.

Я вже жалкував, що не гайнув у гори. Зараз тікати було пізно. Коли дійдеться до бійки, мої нові друзі, звичайно, без особливих труднощів упораються з чотирма незнайомцями, але наражати їх на небезпеку було б негоже. Я не міг допустити, щоб вони потрапили через мене до в'язниці, — а кінець кінцем їх туди запроторили б, бо присяжні швидше повірять місцевим шляхтичам, ніж мандрівним акторам. Якщо вони мене знайдуть (а перешкодити їм може лише чудо), я стверджу присягою, що сховався в повозі сам, потайки від хазяїв.

— Гаразд, — мовив раптом Десмонд таким тоном, начебто йому набридла суперечка. — Шукайте, якщо вам охота.

Я розумів, що він нічого не може вдіяти за тих обставин, але, повинен визнати, мене боляче вразила його відповідь. Я почув, як один незнайомець скочив ззаду у фургон.

— Тут таки хтось ховається! — вигукнув він переможно і враз витяг мене зі схованки. Я аж отетерів від несподіванки, коли він схопив мене рукою за плече.

— Та це ж тільки хлопець! — сказав, глянувши на мене зневажливо, старший.

— Атож, — ні хвилини не вагаючись, докинула місіс Десмонд. — Це Семі. Малий шибеник завжди ховається од роботи, щоб поспати!

— Геть звідціля, гицлю! — гримнув гладун. — Пройдися трохи пішки.

Я слухняно вистрибнув із фургона, і четверо незнайомців більше не звертали на мене ніякісінької уваги. Вони пішли до другого повоза, але, звичайно, нікого там не знайшли. Отож вони посідали на коней і, мушу зазначити, перш ніж поскакати далі дорогою, вибачилися за те, що завдали нам турботи. Десмонд гукнув їм услід:

— Якщо ми побачимо леді, то повідомимо в ратушу.

— Чого їм було треба? — спитав я жваво, залазячи знову в фургон.

— Вони шукають юну леді, — засміявся у відповідь актор. — Цієї ночі вона втекла з дому. Мабуть, посварилася з батьками. Вони, звичайно, не втаємничили нас у її родинні справи.

— Може, втекла з коханим, — сентиментально зауважила дружина.

Джейн Десмонд передивилася стільки романтичних італійських комедій, що, згадуючи за кохання, одразу ж танула як сніг. На мій погляд, це була її єдина вада. Вона була добра, щиросерда жінка, і через тижнів зо два я вже ладен був у разі потреби голову за неї покласти, як за рідну матір.

Більше я не сушив собі голови думками про небезпеку. Дорога пішла вниз, і перед нами з'явився Кендал у розкішній зелені долини. Години за дві я виступлю перед глядачами на справжній театральній сцені. Я кілька разів повторив свою пісню, щоб твердо завчити її.

Ми поставили поміст у дворі заїзду. Глядачева зала була далеко бідніша, ніж у Пенріті, і кімнати в корчмі так невдало розміщені, що майже всім нам довелося перевдягатися у фургоні. Місіс Десмонд дозволила мені переспати ту ніч у повозі, і я з вдячністю пристав на її пропозицію. Адже я не знав, що чекає мене далі, а тому радий був заощадити гроші за ночівлю.

Навряд чи варто розповідати, як минув той день. Не сталося нічого особливого. Мене не пойняв жах, коли я вперше опинився на сцені, і я не вчинив нічого сміховинного. Я вийшов туди разом з іншими, вбравшись у яскраво-жовтий камзол, що був тісний мені в плечах, а коли заграла музика, проспівав свою пісню. Глядачі плескали мені — не дуже, але досить, щоб я відчув себе цілком задоволеним, — а місіс Десмонд схвально ляснула мене по спині, коли я опинився за лаштунками. Від цього мій камзол тріснув, і вона почала несамовито і водночас весело лаятися, шукаючи голки з ниткою.