36
Кільватер — борозна у воді, яку полишає за собою корабель.
37
Відпеленговуватись — встановлювати місце судна в морі за кутом (пеленгом) в напрямку на який-небудь видимий нерухомий предмет суходолу чи моря.
38
Ванти — канати, за допомогою яких утримується щогла.
39
Вибленки — дерев’яні щаблі, що ув’язуються у ванти і по яких лазять на щоглу.
40
Діп-лот — лот для вимірювання морських глибин із грузилом 20-ЗО кг вагою.
41
Овершлаг — поворот судна носом проти вітру.
42
Галс — курс судна відносно вітру: якщо вітер дме у правий борт — судно йде правим галсом; якщо в лівий — лівим галсом.
43
Травити й вибирати — відпускати й натягувати канат.
44
Заїдати (тут) — зчавлювати, затискати з обох боків.
45
15-20 футів — приблизно 5-7 м.
46
Кабестан (шпиль — довгий дерев’яний чи металевий брусок (важіль), за допомогою якого крутять корбу.
47
Аншпуг — великий і міцний важіль для пересування важких предметів по палубі.
48
Йдеться про колоніальні володіння Великобританії, які згодом здобули незалежність і утворили Сполучені Штати Америки.
49
Гласіс — зовнішній схил земляного валу військового укріплення.
50
Тендер — військове судно типу яхти з однією щоглою і косими вітрилами.
51
Шканці (квартердек) — підвищена верхня палуба в задній половині судна (позад щогли).
52
Бриг — двощогловий парусний військовий корабель водотоннажністю в кількасот тонн, озброєний 10-20 гарматами.
53
Порти — (тут) отвори в бортах судна для гармат.
54
Ліга — стара морська міра довжини (біля 5,5 км).
55
Амазонка, Оріноко, Ла-Плата — найбільші річки Південної Америки.
56
Бушприт — похилий чи горизонтальний брус на носі корабля, до якого прив’язуються деякі вітрила.
57
Мається на увазі війна за незалежність від Англії (1775—1783), коли було проголошено Сполучені Штати Америки.
58
Акр — біля 0,4 га.
59
Шнява — старовинне парусне судно.
60
Лорд Гау (1725—1814) — головнокомандувач англійського війська у Північній Америці з 1775 по 1778 рік. Уперше запровадив маскування солдатів і їхнього спорядження.
61
Квартирмейстер (заст.) — офіцер, що відповідав у військовій частині за розквартирування й постачання воїнів харчами та амуніцією.
62
Бервік-на-Твіді — портове місто в гирлі річки Твід, яка протікає вздовж кордону між Англією та Шотландією і впадає в Північне море.
63
Жіночий головний убір XVIII ст. (м’яка відкидна шапочка з коротенькими мережками замість крисів).
64
Мушкет — довга й важка рушниця для стрільби з підпори.
65
Карабін — коротка й легка рушниця.
66
Будяк (ланцетолистий) — національна емблема Шотландії.
67
Гінея — стара англійська золота монета високої вартості (дорівнювала 21 шилінгу).
68
Мангеттен — острів у гирлі річки Гудзон (тепер центр Нью-Йорка).
69
Рифовий вузол (мор.) — вузол на кінці снасті, який не зав’язується, а майстерно сплітається з окремих сталок.
70
Зарити томагавка (тобто бойову сокиру) означає в мовах американських індіян досягти замирення.
71
Франкмасон, чи масон (франц.) — послідовник таємного релігійно-філософського вчення, що виникло в Англії у XVIII ст. й поширилося по інших країнах.
72
Гік — рухомий дерев’яний брус, що впирається одним кінцем у щоглу. По гіку розтягується нижня частина скісного вітрила.
73
Марсель — пряме вітрило, що прив’язується до марса-реї (бантини).
74
Сезень — коротка мотузка, якою прив’язують вітрило до рей (бантин).
75
Верп — (стоп-анкер) легкий якір, що кидається при березі, коли верпується корабель.
76
Клівер — трикутне вітрило, що натягується між щоглою та носом (по бушприту) корабля.
77
Бак — носова частина судна.
78
Фрегат — трищогловий вітрильник, який відзначався порівняно великою швидкістю, посгупаючися своїм озброєнням лише лінійному кораблеві — найбільшому кораблеві того часу (XVIII ст.).
79
Англійський полковник Бреддок, що прибув у 1754 році до Північної Америки з двома полками на війну за колонії, взяв собі ад’ютантом і консультантом сина заможного американського фермера, молодого Джорджа Вашінгтона (1732-1799), який згодом став героєм війни за незалежність і першим президентом США.