Выбрать главу

36

Кільватер — борозна у воді, яку полишає за собою корабель.

37

Відпеленговуватись — встановлювати місце судна в морі за кутом (пеленгом) в напрямку на який-небудь видимий нерухомий предмет суходолу чи моря.

38

Ванти — канати, за допомогою яких утримується щогла.

39

Вибленки — дерев’яні щаблі, що ув’язуються у ванти і по яких лазять на щоглу.

40

Діп-лот — лот для вимірювання морських глибин із грузилом 20-ЗО кг вагою.

41

Овершлаг — поворот судна носом проти вітру.

42

Галс — курс судна відносно вітру: якщо вітер дме у правий борт — судно йде правим галсом; якщо в лівий — лівим галсом.

43

Травити й вибирати — відпускати й натягувати канат.

44

Заїдати (тут) — зчавлювати, затискати з обох боків.

45

15-20 футів — приблизно 5-7 м.

46

Кабестан (шпиль — довгий дерев’яний чи металевий брусок (важіль), за допомогою якого крутять корбу.

47

Аншпуг — великий і міцний важіль для пересування важких предметів по палубі.

48

Йдеться про колоніальні володіння Великобританії, які згодом здобули незалежність і утворили Сполучені Штати Америки.

49

Гласіс — зовнішній схил земляного валу військового укріплення.

50

Тендер — військове судно типу яхти з однією щоглою і косими вітрилами.

51

Шканці (квартердек) — підвищена верхня палуба в задній половині судна (позад щогли).

52

Бриг — двощогловий парусний військовий корабель водотоннажністю в кількасот тонн, озброєний 10-20 гарматами.

53

Порти — (тут) отвори в бортах судна для гармат.

54

Ліга — стара морська міра довжини (біля 5,5 км).

55

Амазонка, Оріноко, Ла-Плата — найбільші річки Південної Америки.

56

Бушприт — похилий чи горизонтальний брус на носі корабля, до якого прив’язуються деякі вітрила.

57

Мається на увазі війна за незалежність від Англії (1775—1783), коли було проголошено Сполучені Штати Америки.

58

Акр — біля 0,4 га.

59

Шнява — старовинне парусне судно.

60

Лорд Гау (1725—1814) — головнокомандувач англійського війська у Північній Америці з 1775 по 1778 рік. Уперше запровадив маскування солдатів і їхнього спорядження.

61

Квартирмейстер (заст.) — офіцер, що відповідав у військовій частині за розквартирування й постачання воїнів харчами та амуніцією.

62

Бервік-на-Твіді — портове місто в гирлі річки Твід, яка протікає вздовж кордону між Англією та Шотландією і впадає в Північне море.

63

Жіночий головний убір XVIII ст. (м’яка відкидна шапочка з коротенькими мережками замість крисів).

64

Мушкет — довга й важка рушниця для стрільби з підпори.

65

Карабін — коротка й легка рушниця.

66

Будяк (ланцетолистий) — національна емблема Шотландії.

67

Гінея — стара англійська золота монета високої вартості (дорівнювала 21 шилінгу).

68

Мангеттен — острів у гирлі річки Гудзон (тепер центр Нью-Йорка).

69

Рифовий вузол (мор.) — вузол на кінці снасті, який не зав’язується, а майстерно сплітається з окремих сталок.

70

Зарити томагавка (тобто бойову сокиру) означає в мовах американських індіян досягти замирення.

71

Франкмасон, чи масон (франц.) — послідовник таємного релігійно-філософського вчення, що виникло в Англії у XVIII ст. й поширилося по інших країнах.

72

Гік — рухомий дерев’яний брус, що впирається одним кінцем у щоглу. По гіку розтягується нижня частина скісного вітрила.

73

Марсель — пряме вітрило, що прив’язується до марса-реї (бантини).

74

Сезень — коротка мотузка, якою прив’язують вітрило до рей (бантин).

75

Верп — (стоп-анкер) легкий якір, що кидається при березі, коли верпується корабель.

76

Клівер — трикутне вітрило, що натягується між щоглою та носом (по бушприту) корабля.

77

Бак — носова частина судна.

78

Фрегат — трищогловий вітрильник, який відзначався порівняно великою швидкістю, посгупаючися своїм озброєнням лише лінійному кораблеві — найбільшому кораблеві того часу (XVIII ст.).

79

Англійський полковник Бреддок, що прибув у 1754 році до Північної Америки з двома полками на війну за колонії, взяв собі ад’ютантом і консультантом сина заможного американського фермера, молодого Джорджа Вашінгтона (1732-1799), який згодом став героєм війни за незалежність і першим президентом США.