– Как дела, девочки? – бодро спросил он.
Женщина оглянулась.
– Простите?
– Я просто хотел убедиться, что у вас все в порядке, – приторно сладко произнес он. – Это ваши дочки?
– Это Кейли, моя племянница, – пояснила женщина, показывая на плачущую девчушку. – А с ней ее подружка Алиса. Вы из полиции?
– Нет, мое имя Рэндалл Финли. А вас как зовут?
Женщина чуть прищурила глаза.
– Патрисия. Патрисия Гендерсон.
– Будем знакомы, Патрисия. Привет, Кейли и Алиса. Вы не пострадали? Может быть, вам нужна медицинская помощь?
– Мы… в порядке. Только в шоке. На нашу машину упали обломки, и девочки… да не только девочки, и я тоже… мы все сильно испугались.
– Могу себе представить.
– А вы из полиции? – снова спросила Патрисия.
Финли покачал головой.
– Нет. Как я уже сказал, мое имя Рэндалл Финли. Являюсь жителем этого города и приехал посмотреть, не нужна ли моя помощь.
– Вы, кажется, были нашим мэром?
– Это было давно, – пожал плечами Финли.
– А почему этот человек фотографирует?
Финли бросил взгляд через плечо.
– Не знаю. Вероятно, газетчик или полицейский фотограф. Делает свою работу. Не обращайте внимания. Может быть, вам что-то принести? Вы пить хотите? У меня в багажнике бутылки с водой моей компании. Хотите, я позвоню вашей семье?
– Я не замужем. Мне надо выяснить, как получить страховку, поэтому я и осталась. Хотя девочек надо поскорей отвезти домой, здесь такой ужас.
Сочувственно кивнув, Финли подошел поближе и, наклонившись к девочкам, ослепительно улыбнулся, чтобы Дэвид мог сделать эффектный снимок.
– Может быть, девочек заберут родители, тогда вы сможете остаться здесь. Хотите, я им позвоню?
– Рэнди!
Финли круто обернулся.
– Привет, Барри. Ну, и кошмар. Вы что-нибудь уже выяснили?
– Что ты тут делаешь? – спросил Дакуорт, подходя к нему.
– Оказываю моральную поддержку. Вношу свою лепту в общее дело.
– А этот что тут крутится? – поинтересовался Дакуорт, указывая на Дэвида. – Кого он поддерживает?
– Он?
– Почему здесь снимает?
– Наверно, опять работает в газете.
– Он работает на тебя.
– Не отрицаю, но если мистер Харвуд хочет продать пару снимков в газеты, почему я должен ему мешать?
– В чем дело? – спросила Патрисия.
Обернувшись, Финли наградил ее обворожительной улыбкой.
– Мы с инспектором обсуждаем, как вам помочь в этой трагической ситуации. Я освобожусь буквально через минуту.
– Мне не нужна ваша помощь, – отрезала женщина.
– Тогда почему вы отнимаете у меня время? – отрывисто бросил Финли и так быстро отвернулся, что не успел увидеть, как у женщины отвисла челюсть.
– Пойдем поговорим, – предложил он детективу, стараясь увести его в сторону.
Но тот не двинулся с места.
– Рэнди, у меня здесь убитые и раненые, а ты только путаешься под ногами. Давай проваливай отсюда.
– Успокойся, Барри. Я просто делаю свою работу, так же как и ты.
– Не заставляй меня просить дважды, иначе тебя уведут отсюда в наручниках.
Финли встретился с детективом взглядом.
– Меня лучше держать в друзьях, чем во врагах, – процедил он.
– А мне кажется, тебе место на пачке молока, – ответил Дакуорт, продолжая смотреть на Финли в упор.
Тот не выдержал и отвел взгляд.
– Дэвид! – позвал он достаточно громко, чтобы могли слышать окружающие. – Мы вовсе не хотим путаться под ногами, правда? Детектив Дакуорт, я благодарен вам за поддержку. Да благословит Господь вас и все экстренные службы нашего города. Не представляю, что бы мы делали без вашего участия!
С этими словами он устремился к «линкольну», прихватив с собой Дэвида. Дакуорт пронаблюдал, как они залезли в машину и уехали.
– Чертов сукин сын!
Дакуорт обернулся. Лайонел Грейсон вцепился в какого-то мужчину и, повалив его на землю, стал бить по лицу.
Видимо, приехал демонтажник. Быстро подбежав, Дакуорт схватил Грейсона за плечи и оттащил его от мужчины.
– Сукин сын! Тупой ублюдок! Сволочь!
– Я здесь ни при чем! – завопил мужчина, с трудом поднимаясь с земли. – Послушай! Да говорю тебе…
– Прекратите! – рявкнул Дакуорт на Грейсона.
Он оттер его к машине «Скорой помощи» и, встав между мужчинами, спросил:
– Вы Марсден?
Мужчина стоял, стряхивая с себя пыль.
– Да.
– Это вас нанял мистер Грейсон для демонтажа экрана?
Марсден, отдуваясь, кивнул:
– Экрана и всего прочего.
– Вы, кажется, немного поторопились?
– Я же пытался ему втолковать, – сказал Марсден, указывая пальцем на Грейсона.
– Что именно?
– К работам мы еще не приступали. Единственно, что пока сделали, – это подписали контракт. Мои ребята должны были приехать только через несколько дней. И мы не собирались устраивать здесь фейерверк.