Мэг хотела возразить, сказать, что Паркc вовсе не подлец, но ее опередила Эмма:
– Будут не просто «небольшие пересуды»! – Сара пожала плечами:
– Ну, значит, Мэг до конца сезона отправится домой. Это не трагедия.
Эмма сдерживалась, чтобы не сорваться на крик.
– Если она сейчас уедет домой, то все будут считать, что произошло самое дурное.
– Эмма!
Дети снова посмотрели на Мэг. Она с трудом заставила себя понизить голос:
– Эмма…
– Мэг, именно об этом все и подумают. Ты будешь не первой молодой леди, которая вынуждена уехать из Лондона из-за того, что оказалась в интересном положении.
– Я не в интересном положении! – Эмма подбоченилась:
– И никогда в нем не будешь, если срочно не выйдешь замуж. Тебе двадцать один год! Время летит быстро.
Герцогиня рассмеялась:
– Эмма, мы с тобой вышли замуж, когда нам было далеко за двадцать один!
– Ну, у нас все было иначе. Мы обе не имели возможности найти подходящую партию. И никто из нас не бегал в сад с каждым встречным джентльменом.
– Я не бегала в сад с каждым встречным джентльменом! – Эмма обожгла Мэг гневным взглядом:
– Твоя репутация висит на волоске, мисс! Сара тут мне кое-что рассказала!
– Ваша светлость!
Мэг не ожидала, что герцогиня станет передавать сплетни.
– Это правда, Мэг. Я не считаю, что ты обязана выходить замуж за мистера Паркера-Рота, если не сможешь с ним ужиться, но ты действительно можешь оказаться изгнанной из нашего круга.
– Наверное, ты могла бы вернуться домой и выйти за мистера Каттлса, – проговорила Эмма. – Он недавно овдовел и, кажется, подыскивает себе жену.
Мэг не могла поверить в то, что Эмма говорит серьезно.
– Я не собираюсь выходить за мистера Каттлса! Ему не меньше пятидесяти!
– Не думаю, чтобы ему было намного больше сорока пяти. И для своихлет он в отличной форме.
– Он может быть хоть в самой лучшей форме, я все равно за него не выйду! – Мэг повернулась к герцогине: – Я не собираюсь выходить и за мистера Паркера-Рота, но он не подлец!
– Разве? – Герцогиня нахмурилась. – Но ведь он домогался вас в саду, разве не так?
– Нет, это был лорд Беннингтон. Мистер Паркер-Рот меня спас.
– И домогался тебя в гостиной леди Палмерсон! – заявила Эмма.
Мэг покраснела.
– Он меня не то чтобы домогался. Но как бы то ни было, этого леди Данли не видела.
– Зато это видела миссис Паркер-Рот. – Тут Эмма неожиданно улыбнулась. – Она сказала, что это совершенно на него не похоже, что ее сын – просто замшелый старикан. Кажется, она была даже довольна.
– Уверена, что ты ошибаешься.
С трудом сдерживая смех, герцогиня произнесла:
– И мне следует предположить, что вы пытались избавиться от внимания мистера Паркера-Рота, Мэг?
– Гм… – Мэг отвела взгляд и стала смотреть туда, где лорд Уолтингем и Чарли строили из кубиков башню. Лорд Дэвид как раз собрался… – Осторожнее!
Предупреждение опоздало. Дэвид с хохотом выхватил кубик, так что вся башня рухнула на пол.
Граф с маркизом взвыли. Дэвид шлепнулся на пол и разревелся. Генри тоже заплакал.
Мэг отчаянно хотелось завопить вместе с детьми.
– Пинки, я пригласила мисс Петерсон и леди Найтсдейл заехать к нам сегодня днем.
Паркc поставил кофейную чашку и гневно воззрился на мать:
– Не называй меня Пинки! – Матушка улыбнулась.
– Извини. Я забыла.
– Ничего ты не забыла. Просто хочешь мне досадить. – Матушка устремила на него укоризненный взгляд. Проклятие! Теперь он ранил ее чувства.
– Прошу прощения. Я провел бессонную ночь и неважно себя чувствую.
Матушка потянулась через стол, чтобы похлопать его по руке.
– Ну, вполне понятно, что ты не в себе. Слишком много всего произошло в последние несколько часов. Ты почувствуешь себя лучше, когда привыкнешь к своей новой роли.
– К моей новой роли?
– К роли женатого мужчины, конечно.
– Тут нет никаких «конечно», матушка. Я же сказал тебе: мисс Петерсон мне отказала. Я не женюсь. И, по правде говоря, я считаю, что с твоей стороны было крайне неразумно приглашать сюда этих двух дам.
– Что за чушь ты несешь! – Матушка хладнокровно макнула кусочек тоста в чай. – Конечно, я их пригласила. Мне хочется познакомиться с твоей будущей женой. – Она откусила кусочек размокшего тоста. – А тебе вовсе не обязательно присутствовать во время их визитов.
– Матушка! – Он глубоко вздохнул и пообещал себе, что не станет на нее орать. Он будет говорить медленно и отчетливо. И очень внушительно. – Мисс Петерсон… мне… отказала. Она не будет моей женой.
Матушка фыркнула:
– Мисс Петерсон не могла отвергнуть твое предложение!
– Но она это сделала.
– Родные уговорят ее, и она образумится. Она пойдет с тобой к алтарю.
– Матушка, мы живем в Англии. Женщину нельзя выдать замуж против ее воли. Если мисс Петерсон не желает за меня выходить, то и говорить не о чем.
– Джонни, не прикидывайся глупцом. Мне известно, что увидела в гостиной леди Палмереон. Никто не заставлял мисс Петерсон держать тебя за щеки, пока ты…
– Да, ну ко… Гм… Хватит об этом. – Он судорожно дернул себя за шейный платок. В комнате оказалось чертовски жарко! – Это было мимолетное помрачение рассудка.
– Ну так устрой еще несколько помрачений. Уверен, ты можешь воспламенить страстью девушку настолько, что она ответит «да» на любое твое предложение. Ведь твой отец…
Паркc резко вскочил, пролив, кофе… Он не желал слышать ни об отце, ни о страсти, особенно когда слово «отец» следовало за словом «страсть».
– Прошу прощения. У меня срочная встреча с моим… банкиром. Да, с банкиром. – Он посмотрел на часы. – Боже, я уже опоздал! Мне надо бежать. Извини, но я вынужден прервать наш разговор.
Матушка. фыркнула прямо в свой чай.
– Мак сопроводит тебя с Агатой, куда вы пожелаете. Меня не будет дома весь день.
– Только обязательно вернись, чтобы свозить меня ма бал к Истхевенам.
– Да-да. Не беспокойся. Я вернусь вовремя. – Он покинул комнату почти бегом.
– Прячешься?
Паркc неопределенно хмыкнул. Он надеялся, что в этом дальнем уголке клуба «Уайтс», наполовину скрытом недокормленным фикусом, его никто не найдет. Но ошибся. Уэстбрук, человек беззаботный и бездеятельный, становился цепким, как терьер, если того требовала ситуация.
Граф удобно устроился в кресле рядом с креслом Паркса и водрузил на столик бутылку бренди.
– Ты выбрал идеальное место для укрытия. В «Уайтс» не проникнет даже самая решительно настроенная дама.
Уэстбрук наполнил две рюмки и передал одиу из них Парксу.
Парксу очень хотелось выпить. Он осушил рюмку и сказал:
– Мисс Петерсон не жаждет меня найти, я в этом не сомневаюсь.
– А я сомневаюсь. Но я говорил не о Мэг. Тебе не удастся скрыться не от нее, а от Эммы. – Уэстбрук ухмыльнулся. – Если она решит за тобой отправиться, вернее, когда она решит за тобой отправиться, тебе не удастся от нее ускользнуть. Если она сама не сможет тебя найти, отправит на твои поиски Чарлза.
– Но ведь ни маркиза, ни маркиз не захотят, чтобы мисс Петерсон получила проклятие в виде не расположенного к ней жениха?
Уэстбрук замер, не донеся рюмку до губ.
– А ты и правда к ней не расположен?
– Конечно. Ты же знаешь, что я не хочу жениться. Мне это не нужно. В отличие от тебя я не имею титула, который надо передать наследнику.
– Гм…
Уэстбрук пристально посмотрел на него. Паркc отвел глаза. Надо надеяться, что его друг не станет дразнить гусей.
Напрасная надежда.
– Паркc, для брака есть и другие поводы, кроме первородства.
Он выдавил из себя смешок.
– Какие именно? Иметь под рукой женщину для постельных игр? Для этого любовница годится не хуже, а даже лучше, чем какая-нибудь перепуганная фригидная девственница.
Эти слова прозвучали гораздо жестче, чем ему хотелось. Он взглянул на Уэстбрука. Граф нахмурился: