Выбрать главу

– Дэвид!

– Но он сам распоряжается своей жизнью и вполне способен принимать решения. Уверен, что ему не нужна твоя жалость. Больше того, я готов биться об заклад, что он ужаснулся бы, узнав, что ты вот так переживаешь о его судьбе.

– Но…

– Оставь это, Грейс. Пусть он найдет счастье с мисс Петерсон – или пусть скажет ей, чтобы она шла ко всем чертям, и пусть он сделает это сам, без твоего вмешательства. Поверь мне он не был бы тебе благодарен. Ни одному мужчине такое не понравилось бы.

– Откуда ты знаешь?

– Знаю, милая, потому что я сам мужчина. И если ты забыла об этом, я буду рад напомнить тебе.

Грейс хотела возразить, но вдруг замолчала, и ее губы сложились в полуулыбку.

– Возможно, мне не помешает напоминание. – Он положил книгу на стол.

– Здесь или у нас в комнате? – Она обвела взглядом библиотеку.

– Здесь. – Она ухмыльнулась. – И у нас в комнате. – Она встала и обняла его за шею. – Памяти у меня совсем нет. Ее надо постоянно… гм…. подталкивать.

– Тогда я именно тот, кто может тебе помочь. И я сделаю это с удовольствием. – Он тесно прижал ее бедра к той части своего тела, которая была особенно готова подтолкнуть ее… память. – С огромным удовольствием.

Мэг глубоко вздохнула, провожая взглядом отъезжающую наемную карету. Первая часть ее приключения была завершена успешно. Извозчик не заподозрил в ней женщину, а если и заподозрил, ничего не сказал.

Могли он догадаться, кто она? Конечно же, не мог! Она не поднимала головы, а шляпа у нее была, надета так, чтобы как можно больше затенять лицо. Она понизила голос и говорила хрипло и тихо. Он не позволил бы ей сесть в карету, если бы что-то заподозрил. Или он был рад получить деньги за проезд и ему было все равно, насколько странным или скандальным оказался его пассажир?

Это не имело значения. Он уже уехал, влившись в массу населяющего Лондон разнообразного люда. Он не знает ее имени. Она никогда больше с ним не встретится.

Господи! Ока даже не подумала. Как она вернется домой?

Она выпрямилась и одернула жилет. Об этом она станет беспокоиться потом. Сейчас ей предстоит преодолеть еще много других препятствий. Чтобы ее приняли за мужчину при более ярком свете в помещении. Или – как ей вообще попасть в помещение. Можно ли просто постучать, или существует некий ритуал, которого она не знает? Ее невежество выдаст ее прежде, чем она успеет переступить порог!

Пот струйкой потек по спине между лопатками. Может быть, ей следует отступиться прямо сейчас? Но у нее все равно останется проблема – как добраться до дома.

Нет, она не отступится! Ей просто надо заставить ноги пройти по двум невысоким ступеням. Она схватится за дверной молоток и громко постучит. Дворецкий или лакей откроет дверь и…

И ее разоблачат.

Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. А потом еще раз. И еще.

Она не в состоянии это сделать.

Она услышала приближение целой группы джентльменов и поспешно шагнула в тень. Господи, она их узнала: лорд Истхевен, лорд Палмерсон, граф Таттингтон. Последним шел лорд Смитсон, тяжело опиравшийся на трость.

Вот и удобная возможность. Эти джентльмены все достаточно старые и знатные, чтобы не подозревать о существова нии столь низкорожденной особы, как мисс Петерсон. Лорд Смитсон глуховат, и зрение у него плохое. Превосходно! Она пристроилась за ними, вошла в вестибюль и неохотно отдача шляпу лакею.

Лорду Смитсону было довольно трудно подниматься по лестнице на второй этаж. Она не задумываясь протянула руку, чтобы ему помочь. Когда они добрались до площадки, он оста новил ее.

– Примите мою благодарность, юный… – Он подслеповато прищурил глаза. – Я вас знаю?

– Д-да.

Ну, вот и все. Ее разоблачат в доме, полном мужчин. Ее ре путация будет погублена окончательно и бесповоротно. Она набрала побольше воздуха, готовясь просить у всех прощения.

– Нет, не подсказывайте! – Голос лорда Смитсона был настолько громким, что мог бы разбудить покойника. Мэг отчаянно захотелось оказаться в их числе, но, к счастью, его спутники, видимо предположившие, что он оказался в надежных руках, ушли вперед. – Надо постоянно проверять память. Постоянно ее тренировать, как тренируют ноги, чтобы она не ослабевала.

Лорд Смитсон внимательно всмотрелся в ее лицо. Мэг едва не умерла от страха.

– Лицо мне ваше знакомо… – О Боже!

– Молодой. Почти не бреетесь.

Она кивнула. Сердце у нее колотилось так отчаянно, что она едва могла расслышать его слова, и это при том, что говорил он очень громко!

– Вспомнил!

Лорд Смитсон застучал палкой об пол. У нее оборвалось сердце.

– Вы ведь из девонширских Бслдонов, да?

– Э…. – Что ей говорить?

– Я… э-э… – Лорд Смитсон нахмурился:

– Приболели гриппом, Белдон? Голос у вас хриплый. – Она кивнула.

– Немного, – прошептала она и покашляла. Лорд Смитсон хмыкнул:

– Надо бы выпить горячего пунша. Пойдемте со мной.

Он проводил ее в большую гостиную. Басовитый гул мужских голосов не разбавляли высокие голоса женщин.

– Держите, Белдон. Это вылечит вас от чего угодно. Лорд Смитсон наполнил бокал пуншем и вручил его Мэг.

– Спасибо.

Она сделала глоток и чуть не выплюнула его прямо на манишку лорду Смитсону. Вкус у напитка был совершенно не похож на тот пунш, который ей случалось пробовать.

Лорд Смитсон отпил большой глоток из своего бокала и утер рот рукавом.

– Допивай, мальчик мой, и почувствуешь себя другим человеком.

Мэг улыбнулась и сделала вид, будто отпивает еще глоток. Если она выпьет этот бокал, то определенно почувствует себя другой. Тут чуть ли не половину составлял какой-то крепкий напиток.

– Палмерсон, вы уже знакомы с юным Белдоном? – Возможно, укрепляющий глоток будет кстати. Мэг отпила пунша и закашлялась.

– У Белдона грипп, знаете ли, – пояснил лорд Смитсон.

– Мне очень жаль.

Мэг кивнула и уставилась на башмаки лорда Палмерсона.

– Послушайте, Смитсон, вы не знаете, где тут прячут горшок?

– Обычно он в этом чулане.

– О, отлично. Пил в клубе весь вечер.

Господи! Мэг подняла глаза. Лорд Палмерсон держался одной рукой за дверцу чулана, а другой – за пуговицу панталон.

– Прошу прощения! – Она повернулась и сбежала.

Она нашла место на другой стороне комнаты, у пышной пальмы в кадке и большого стола. Два стула – очевидно, принесенные для того, чтобы разместить ожидаемых гостей, – были идеально расположены в углу у закрытой двери, которая могла обеспечить ей путь к бегству, если возникнет необходимость. К счастью, вблизи не видно было никаких чуланов с горшками.

– Если вы все рассядетесь, мы могли бы начать.

Она уселась и поставила стакан на стол. Еще немного этого пунша – и у нее начнутся серьезные неприятности. Она и без того ощущает легкое головокружение.

Проклятие! Колонна закрывала от нее низенького крысо подобного мужчину, который, видимо, и был сэр Ратбон. Может, ей пересесть? Соседний стул обеспечит ей лучший обзор и более надежное укрытие от пальмы, но если она пересядет, кто нибудь займет то место, на котором она сейчас сидит. А ей совершенно не нужно общение.

Она осталась на месте. Некоторые джентльмены бросали взгляды на пустой стул, но поскольку им пришлось бы перелезать через нее, чтобы до него добраться, и поскольку в комнате оставались другие, более удобные места, они к ней не подходили.

Наконец все расселись. Мэг подождала несколько минут и пересела. Теперь она может видеть говорящего и по-прежнему оставаться в тени растения. Мэг облегченно вздохнула. Пока все неплохо.

Однако радость ее оказалась преждевременной.

Дверь заскрипела, в помещение ворвался воздух, и Мэг увидела, как сильное, обтянутое панталонами бедро устраивается на стуле, который она только что освободила. Она ничего не могла с собой поделать. Она быстро обернулась, чтобы посмотреть, кто это.