Упоминание о впечатлительных сердцах вызвало недовольное ворчанье, но Линда не прореагировала. Переносила взгляд с одного виновного на другого, словно в памяти уже готовила список на увольнение. Я чувствовала себя обделенной, и меня это очень задело. В следующий раз я решила больше постараться. В конце Линда взглянула на Дерека. Никто не надеялся, что он проголосует. Он бы даже не пришел, если бы не просьба Линды.
Сейчас, тем не менее, начальница наверняка пожалела, что настаивала на его присутствии. В азарте дискуссии никто не заметил, когда Лесли встала со стула и очутилась около Дерека, опираясь бедром о подоконник в призывной позе. Улыбнулась и протянула ладонь за сигаретой. Дерек наклонился, чтобы ее подать и под предлогом потери равновесия коснулся рукой мягкой линии ее ягодиц.
Он не мог выбрать худший момент. Линда смерила Лесли взглядом, который сжег бы кукурузное поле, после чего вышла из зала. Дерек отнял несчастную руку и побежал за ней. В мгновенно наступившей мертвой тишине мы услышали, как хлопнула о будку администратора дверь кабинета. Линда начала кричать. Я не различала слова, но хорошо чувствовала тон. Минуту позже дверь громыхнула еще раз, ударяя на этот раз в стену.
- Тогда иди себе, куда хочешь! И можешь уже не возвращаться! - орала Линда.
- Я не собираюсь, - шипел Дерек сквозь зубы. - По крайней мере, пока ты не успокоишься. Ясно?
Мы слышали, как он протопал мимо будки администратора, после чего с треском закрыл за собой главную дверь. Линда должна учесть замену нескольких петель в следующем бюджете.
Я взглянула на Лесли. Та по-прежнему опиралась о подоконник, а сигарета, повод к флирту с Дереком, гасла в ее в пальцах. У нее была такая довольная физиономия, как у кошки, наевшейся сметаны.
Кошка, не видящая добермана, который крадется за ее спиной.
Глава 5
Пару дней спустя я закончила первые наброски к Дочке Вещи. Они могли бы быть и получше, но я никогда не была сильна в рисовании. В конце концов, я набралась смелости и позвонила Люси на телевидение, чтобы проверить, не хочет ли она уже показать меня в своей программе. Потерпела поражение. Или у нее был очень плохой день, наполненный визитами малоопытных менеджеров каких-то многочисленных вокалистов, которые тратили очень много энергии на создание собственного имиджа, чтобы еще написать какую-то песню, или... Или, все-таки, хотела, чтобы я не навязывалась.
- Ох, Сэм, послушай, я, в самом деле, очень занята, - бросила она в трубку.
- А ты не дала бы мне совет, заскочив на минутку?
- Извини, но нет, - сказала она извиняющимся тоном, как тот, который использовала Маргарет Тэтчер, говоря о затоплении Белграно. - Эти две минуты забиты на разные очередные программы. Но будь со мной на связи, окей?
Едва не бросила в меня трубкой. Разве я перешла ей дорогу в тот вечер в клубе? А, может, она дулась по поводу Тома и его сетований на Джима Моррисона?
Тотчас я вспомнила, что с той ночи не видела своего приятеля. Поддавшись импульсу, я достала телефон и набрала его номер. Поднял трубку по первому же звонку, что значило, что сейчас он что-то кропал, вдохновение его не работало, и он только и мечтал о перерыве. Попутно присматривал за жильем приятеля его знакомого, аналитика, который выехал за границу на два года. Том с удовольствием выселился из своего мира в жалком рушащемся домишке - если вообще можно так назвать это помещение - в роскошный подвал в Белсайз Парк.
- Это я, - сказала я.
- Сэмми! Как дела? - обрадовался Том. Голос его звучал довольно безоблачно, что значило, что творческие успехи все-таки имеются.
- В порядке. Я работала над набросками к новой мобиле.
- Вещь II?
- Дочка Вещи.
- А что с этой девушкой с ТВ?
- По-видимому, плохо. Я позвонила ей, но она дала мне четко понять, что мне нужно зарыться в какую-нибудь яму и просидеть там ближайшие пятьдесят лет, наблюдая, как растут у меня ногти.
- Эта программа и так накрылась, - сказал сочувственно Том. – У тебя есть что-то другое на горизонте, или ты впала в пучину отчаяния?
- Нет, на прошлой неделе кое-что состоялось, только я забыла тебе сказать. Ты помнишь галерею, для которой я когда-то работала? Кто-то от них назвал мою фамилию женщине, которая работает консультантом по делам искусства.
- Кто такая? - Том был совершенно потрясен.
- Ну, ты знаешь, одевается в костюмы от Шанель и убеждает банки, что если поставят в холле гигантскую медную статую голой женщины с большими непропорциональными сиськами, люди признают, что те являются ведущей фирмой на рынке.
- Хорошо, - похвалил Том. - Они демонстрируют клиентам, что им не чуждо искусство, и в то же время у них есть повод поставить себе грудастую голую бабу в публичном месте.
- И в дополнении все списывают себе налоги.
- Как интересно! Ты собираешься добавить пару сисек Дочке Вещи? А может это будет Сын с большим членом? Это придаст новое измерение мобиле...
- Не дури, Том, банками управляют люди. Без сомнения никто не купит статую с перерослым, свисающим органом.
- Ты могла бы сделать небольшой.
- Зачем? - поинтересовалась я, хотя и не надеялась на ответ. - В любом случае мобила в настоящий момент на цепи. Едва я вымолвила слово „висит”, немедленно пробудила ее заинтересованность. Конечно, она появится здесь как только выскребет минуту в своем напряженном календаре.
- Лучше немного приберись.
- Я не должна лишать ее высочество вида настоящего артистического беспорядка, - запротестовала я. - Ты зайдешь, может, отправимся пообедать?
* * *
В паре шагов от подвального жилья Тома мы открыли бар Клецки и Фрикадельки, где подают холодные блюда из вышеупомянутого ассортимента по приемлемой цене. В этот раз в качестве холодной закуски мы заказали овощные фрикадельки со сковороды, а затем Том, как обычно, взял себе клецки с цыпленком и кукурузой, плавающие в бульоне. По-моему, это был такой китайский эквивалент традиционного куриного еврейского супа - было достаточно даже клецок. Я решила попробовать чего-то нового и заказала себе фрикадельки с морепродуктами в пикантно-кислом соусе. Наши блюда прибыли вскоре в порциях, которые успокоили бы запросы немецкой овчарки. Мы приступили к радостному потреблению.
- Что слышно в тренажерном клубе? - спросил Том, допивая женьшеневое пиво, которое в числе прочих других преимуществ, написанных на этикетке, должно было также повышать потенцию. Мой приятель жестом попросил официантку о следующем, очевидно признавая, что эффект будет более силен.
- Кошмар, - сказала я, после чего сама заказала очередное пиво. - По поводу собрания... Я тебе о нем рассказывала, да? Во всяком случае, с того времени мы дергаемся как лягушки в брачный сезон.
- Этот франт и его прокуренная малолетка уже приземлились в постели? - спросил элегантно Том. Кроме занятий по несколько несчастливому подбору слов, он был в действительности величайшим сплетником, что представляет собой редкость среди гетеросексуалов. Том запоминал каждую аллюзию из твоего повествования.
- Не думаю. Лесли страдает словесным поносом, и если бы до чего-нибудь дошло, без сомнения проболталась бы в пять минут об этом факте. Мой Боже, а это что такое?
Я вытянула из клецки нечто, что выглядело как произведенная в Гонконге накладка на вибратор, оснащенная специальными выпуклостями для усиления того, что испытываешь. Что-то белое и резиновое.
- Выглядит как накладка на вибратор, - сказал Том. Мы всегда пребывали на одной волне. - Проверь, нет ли сзади небольшой нашлепки с надписью made in Gonkong.
- Ты мерзок, - ответила я, кладя это что-то в рот. Вкусно, скорее как кальмар.
- А что с драконихой? Вряд ли она восхищена связью мясника и этой куклы?
Том не любил Линду, потому что та была худой, светловолосой и привлекательной, но не обладала деликатностью и впечатлительностью, необходимой при этом типе красоты. Мой приятель довольно старомоден.
- Дышит огнем и плюет серой, а на что ты надеялся? Дерек несколько раз старался прийти к согласию с ней, но она не желает. Вчера изуродовала его на глазах у всех, потому что простоял все время в холле, когда она ставила свой вопрос. Ну, и идут слухи, что будет пробовать протащить свое предложение в совете, хотя уже проголосовали.