Геркулес схватил листок и жадно прочитал его; лицо у него стало таким, будто его ударили. Он поднял затуманенный взор на Фуке и внезапно рухнул ему в ноги, едва не свернув хлипкий столик.
— Спасибо! Спасибо, ваше высочество! Спасибо!
…Часовые, стоящие у штаба, видели, как из мобиля вышел Мюко в сопровождении принца-консорта, видели, что конвоиры послушно откозыряли его высочеству и удалились, и что Мюко, одетый в форму без знаков различия, пошёл без конвоя в сторону своего батальона. Они были легионеры, матёрые волки Шестой ударной, прошедшие не одну кампанию, и смотрели на осуждённого из батдафа, который счастливо избежал смерти, с откровенным презрением, и только когда Геркулес исчез за деревьями в лесу, некоторые из них осознали, что с точно таким же презрением этот щенок смотрел и на них.
9
«Фуксия» и «Сельдь» остановились плавно, содрогнувшись, будто лошади, и замерли. Аслан и Жак выскочили наружу и стали рассматривать что-то под ногами. Питер потянулся и неспешно вылез вслед за ними, уверенный, что это розыгрыш.
И ошибся.
Кто-то переходил дорогу, сказал Жак. Какое-то стадо, наверное, коровы. Бывают же такие, особо крупные коровы? Вот, это они. Да, да, сердечно поддакнул Аслан, коровы с когтями, передвигающиеся прыжками. Новая порода, специально для здешних мест. Удобно! Не надо охранять их от хищников, наоборот — они сами тебе нет-нет, да и принесут зайчика-другого. Молоко опять же. Может быть, это медведь, сказал Питер, присев над изрытой следами землёй, а почему следов много — а это он просто ходил туда и сюда. Так сказать, почему бы отдельно взятому очень крупному медведю не побегать через дорогу от вон того холма до вон того леса... И обратно. Раз двадцать. Или даже целому семейству особо крупных медведей, в рамках брачных игр. Или что у них тут в Британии бывает осенью.
— Это не медведь, — раздался голос Прелати. В нём не было обычной для старухи язвительности, а было нечто другое, и Питер не сразу понял, что это страх. — Это гримдож. Много гримдожей.
— Грим-чего-чего? — переспросил Жак.
— Пёс черный, гримдож, баргест, — пояснила Прелати, оглядываясь. — Много имён, суть одна. Вон там (она указала направо от дороги, на север) Гримпен, болота. Они приходят оттуда и уходят туда. К морю.
С этими словами она указала в противоположном направлении.
— Баргесты, это же сказки, — сказал Жак.
— Живые мертвецы тоже сказки? — спросил Питер.
— Аналогия, — поморщился финансист. — Ты деградируешь ещё стремительнее, чем я думал.
Питер энергично покивал и ничего не ответил.
— Я слышал о таких, — сказал Аслан.
Все повернулись к нему.
— О каких — таких? — осведомился Жак. — Которые деградируют стремительно?
— О баргестах, — терпеливо пояснил эвакуатор. — Лет десять назад в Аквитании один баргест вырезал целую рыбацкую деревню.
— Как его убили? — спросила Прелати. — Если убили.
— Его заманили в засохший колодец и завалили камнями. Наверное, он подох. Проверять никто не полез.
— Первый подвиг Оливера? — Жак прищурился. — Лорда-протектора?
— Он самый, — подтвердил Аслан. — После этого он и основал службу королевской эвакуации.
Мусульманин полез в карман и вытащил оттуда свой шеврон.
— Смотрите, — сказал он. — Что это, по-вашему?
— Твой шеврон, — недоуменно сказал Жак. — Эвакуаторский.
— Нет, — терпеливо сказал Аслан. — Что на нём изображено?
— Крест, молния и треугольнички…— сварливым голосом произнёс Жак и тут же хлопнул себя по лбу. — Святые небеса, да это же пасть с клыками! И когти!
— Молодец, — похвалил егоэвакуатор. — Обычно люди видят молнию и толкуют это, будто бы мы приезжаем на помощь быстро как молния. Что, разумеется, далеко от истины. А треугольнички это вроде как наши сабли. Мы не возражаем, пусть толкуют.
— Значит, пасть с клыками, — произнёс Питер. — Целую деревню? Один баргест?
— Угу, — сказал Аслан. — Целую деревню и ещё шесть солдат и офицеров. И ранил ещё человек десять. Сам лорд-протектор, говорят, ходит со шрамами по всей спине.
— Там кто-то есть, — проговорила Майя тихо, тоненьким голоском, но её услышали все. Аслан и Питер сдвинулись друг к другу, вглядываясь в направлении, указанном девочкой, Жак благоразумно отошёл назад и, забравшись на подножку «Фуксии», тоже стал глядеть, Прелати зашептала то ли молитвы, то ли заклинания.
Силуэт неведомого зверя черным пятнышком двигался по серым холмам вдалеке. Питер изо всех сил напрягал глаза, но не мог определить даже примерно его размеров — расстояние было слишком велико. Зверь тем временем выскочил на гребень холма и стал отчётливо виден на фоне темнеющего неба; застыл на мгновение.