— То, что сегодня день рождения и у Шерлока.
— Что, серьезно?! — широко улыбнулся Джон.
— Серьезней некуда, — вздохнул Шерлок. — Правда, я бы хотел, чтобы об этом не знали.
— Виктория родилась в твой день рождения? — улыбаясь, переспросила Молли.
— Да. Вот такой вот подарок получился, — рассмеялся детектив.
Все рассмеялись. Даже Шерлок насильно выдавил из себя улыбку, непроизвольно вспоминая, что он пережил вот уже семь лет назад.
Шерлок не любил свой день рождения. Он не видел смысла в его праздновании. Отмечать день, когда ты стал еще на год ближе к своей смерти?..
Но все изменилось с появлением на свет Виктории. Шерлок в ту ночь почти не спал, он запланировал утром ехать к Ирэн, и не мог дождаться этого времени. Правда, он и поехал — и ранним утром уже был в Хай-Уикоме. У него было плохое предчувствие. И не зря — он приехал, и Ирэн ему сказала, что всю ночь ей болел живот, и недавно у нее начались схватки. По пути в больницу у нее отошли воды. Шерлок очень испугался. Он не помнил ни о чем, не думал ни о ком, кроме Ирэн.
Только когда он уже сидел с малышкой на руках возле Ирэн, он вспомнил, что это был его день рождения. Шерлок полюбил этот день — не из-за себя, а из-за дочери.
— Что же, с днем рождения тогда, Шерлок, — все поднялись с бокалами. — Всего тебе наилучшего!
— Спасибо, — улыбнулся Шерлок.
По комнате прокатился звон стекла и смешков.
Джон ухмыльнулся, заметив под воротником бордовой рубашки Шерлока засос, который Шерлок, видимо, и не пытался скрыть. Детектив, конечно, заметил это и ухмыльнулся в ответ, но его взгляд был красноречивей любых слов — «МОЛЧИ!»
В комнату вбежала Виктория. Шерлок засмеялся, поставил свой бокал на столик и подхватил дочь на руки. Комнатой прокатилась волна вздохов умиления.
Как бы там ни было, что бы Шерлок ни говорил о контроле над эмоциями, но своей любви к дочери он скрывать и не собирался. Даже на публике. Джон знал, что детектив любит Ирэн, но к ней на людях он относился довольно прохладно, огрызаясь на колкие замечания доктора и психуя на намеки Лестрейда, тем самым ставя себя в опрометчивое положение — тут даже тупой догадается, что Шерлок просто стесняется своих чувств к женщине. К тому же, подметил Джон, засос на шее детектива, такой же след на шее женщины и несколько синяков на ее запястьях говорили о том, что ночью и наедине они совершенно не стесняются друг друга.
Но вот Викорию Шерлок любил. Любил искренне и так, как лишь отец может любить. Джон прекрасно понимал Шерлока, ведь сам был папой. Нет ничего лучше этого чувства. Видеть, как твое чудо делает первые успехи, слышать его смех, смотреть в такие родные глаза…
Но, что почему-то так радовало и, в то же время, веселило Джона, так это то, что совета по уходу за ребенком не нужно где-то искать. Он всегда рядом в обличии кудрявого детектива-социопата.
— С днем рождения, — сказал Шерлок дочери. Она улыбнулась. — Я горжусь тобой.
— И тебя с днем рождения, пап. Хорошо, что именно ты — мой папа.
Шерлок рассмеялся. Он хотел было сказать Виктории, что она могла родиться только у него с Ирэн, и то с вероятностью один до миллиона, но вовремя прикусил язык. Виктория обняла Шерлока. Ирэн широко улыбнулась.
— Куда вы дальше? — спросил Джон.
Шерлок опустил Викторию на землю и взглянул на Ирэн:
— В этом году Виктория пойдет в школу в Лондоне.
— То есть вы остаетесь? — С улыбкой спросила миссис Хадсон.
— Да, — подтвердила Ирэн.
— По-моему, за это нужно выпить, — поднялся Джон. — Жизнь будет интереснее.
Комнатой прокатилась волна смешков и звона стекла.
— Майкрофт придет? — спросил Джон у Шерлока.
— Нет, ты же знаешь, он не фанат таких мероприятий.
— Жаль, — улыбнулся Джон.
Шерлок улыбнулся уголками губ. Затем он взглянул на Викторию, что играла с Рози, которую держала Ирэн. Джон тоже взглянул на женщину, что играла с девочками. Ирэн приехала совсем недавно, а он уже почувствовал поддержку с ее стороны. Ее не надо учить, как обходится с детьми — это она еще может научить тебя.
И, кстати, по поводу Ирэн. Тот факт, что она носила на безымянном пальце обручальное кольцо, не давал Джону покоя. Шерлок не носил, что, наоборот, успокаивало. В общем, эти двое что-то скрывают, и признаваться не собираются.
По правде говоря, это Джон себя так накручивал.
— Шерлок… — вдруг спросил доктор. — Какое полное имя у Виктории?
Шерлок странно улыбнулся. Затем прокашлялся и произнес:
— Шерлок Виктория Адлер.
Джон рассмеялся. Как же он был слеп! Шерлок не настолько эгоист, как кажется, ему просто было больно! Детектив просил назвать Рози его именем не в свою честь, а в честь родной дочери, рядом с которой он не мог быть!
— Теперь ты все знаешь, — подавляя подступающий смех, сказал Шерлок.
— Знаете, — начал Джон, — я все еще не могу свыкнуться с мыслью, что Шерлок — отец. Совсем недавно я…
Flashback. 2017
— ШЕРЛОК! ШЕРЛОК, ТЫ ГДЕ?! — Джон в отчаяньи бежал наверх, держа на руках Рози.
— Чего кричишь, как будто внизу кофейня загорелась? — возмутился детектив, стоя на кухне и пытаясь оттереть колбу от последствий очередного эксперимента.
— Шерлок, выручай. Побудь с Рози немного. Максимум два — три часа.
— Я?! — Шерлок едва не кинул несчастную колбу. — Ты мне свой ноутбук не доверяешь!
— Мой ноутбук ты берешь без разрешения, именно поэтому я тебе его не доверяю. А здесь совсем другое!
— Ребенок.
— Меня срочно вызывают на работу.
— У тебя выходной.
— Проверка. Инспекция. Внезапная. Мне нужно быть там через полчаса!
— Миссис Хадсон есть, Молли. У тебя много друзей. Или няня.
— Миссис Хадсон уехала, будет через два часа минимум. Молли на работе. У няни выходной и она не отвечает. К друзьям нет времени везти. Шерлок, ты — моя единственная надежда!
— Ладно… Хорошо.
Шерлок вымыл руки и взял Рози у Джона. Он улыбнулся девочке.
— Смесь в холодильнике у миссис Хадсон. В сумке — памперсы, салфетки, игрушки и одежда на всякий случай. Над ней эксперименты не проводить!
Шерлок театрально закатил глаза:
— Ты меня за идиота держишь?
Present day
— И, что вы думаете? Рози, накормлена и переодета, мирно спала у него на кровати, обложенна подушками, чтобы не упала. Я не поверил, что это был он, — Джон показал на детектива пальцем, дальше обращаясь к нему, — и думал, что ты попросил миссис Хадсон помочь. Но теперь я понимаю, что это был Шерлок.
Детектив ухмыльнулся и уставился в окно:
— На улице журналисты.
— Ты был готов пожертвовать жизнью ради дочери, — продолжил Лестрейд. — Я дал бы тебе орден за это.
— Грэг, — шепнула Ирэн. — Не надо.
— На моем месте так поступил бы каждый, — пробормотал Холмс, все еще смотря в окно.
Лестрейд опустил глаза. Ирэн же говорила, что лучше эту тему не поднимать! Черт.
Шерлок немного наигранно улыбнулся, извинился и сбежал по лестнице вниз. Ирэн, несколько минут спустя, направилась за ним.
Шерлок был на кухне миссис Хадсон. Он выглядывал в окно, оценивая, сколько же журналистов скопилось возле их двери.
— Шерлок, ты как?
— Все в порядке, Ирэн, — слабо улыбнулся тот. — Правда, я с утра не очень хорошо себя чувствую, и общество начинает давить мне на голову. Мне нужно пару минут тишины. Иди наверх и скажи, что я спустился за вином.
— Не очень хорошо себя чувствуешь? Что с тобой?
— Спокойно, — успокаивающе улыбнулся Шерлок. — Мигрень.
— Нужно выпить обезболивающее…
— Все хорошо, — улыбнулся Шерлок. — Я обо всем позаботился.
— Точно все хорошо? — недоверчиво переспросила Ирэн. — Может, лучше полежи немного, а я…
— Что-то придумаешь? Не нужно, Ирэн. Через две минуты я поднимусь наверх. Я же сказал, мне просто нужна минутка тишины. Помнишь, что я говорил? Иди. Я скоро поднимусь.