Выбрать главу

– Я очень боюсь, миссис Марджори. – Она поправила платок на груди, потом стала мять грязный передник.

Платье на ней, впрочем, тоже было не первой свежести.

– Кого это?

Марджори набрала в ковш воды и плеснула ею в пса, который прибежал следом за ней. Пес, поджав хвост, вернулся на место.

– Констебля.

– Ну, Дороти, ты же знаешь, он делает вид, что не замечает, как ты варишь пиво.

В Гордиче все сочувствовали Тому Джерарду и давали ему подзаработать лишние деньги.

– Да при чем тут это?

Она смотрела на Марджори несчастными глазами, и Марджори нетрудно было понять, в чем дело.

– Дороти, может быть, не стоит говорить об этом со мной?

– А у кого мне еще спросить, что мне делать?

Губы у нее задрожали, и Марджори поняла, что соседка в самом деле нуждается в ее помощи.

Запасясь терпением, Марджори налила себе и ей по кружке грушовки и приготовилась слушать.

Медленно, с трудом подбирая слова, Дороти Джерард шепотом повела свой рассказ. Она слышала о восковой фигурке и боялась, как бы женщин, встречавшихся в Гордичском лесу, не обвинили в колдовстве, приведшему к смерти Ричарда Лэтама.

Марджори нахмурилась. Ник говорил ей, что Майлс наверняка все выдумал, но зачем он это сделал, знал только он один. Она достала из буфета солодковый корень и стала его жевать.

– По крайней мере, Томазина Стрэнджейс не принимала участия в наших сборищах…

Марджори удивилась такому началу.

– Рассказывай.

– Да нет, ничего особенного.

– Есть, есть особенное, – стояла на своем Марджори.

Дороти опять принялась рассказывать, и у Марджори глаза на лоб полезли, когда она дошла до ночи после Дня урожая. Тринадцать женщин пришли в Гордичский лес и вызвали духа. Когда еще раз будет полная луна, он придет опять, и та, которая говорила от его имени, заявила, что ему нужны кое-какие страницы из книги Лавинии Стрэнджейс.

– А вчера пустили слушок, что осталось только найти травы.

– Какие травы?

– Да не помню. Какой-то корень, еще что-то и вроде бы дурман.

Марджори испугалась.

Что-то странное было в появлении духа в Гордичском лесу и в его поведении. Во-первых, Марджори не поверила в духа. Пусть сера, пусть дым, но дьявол-то тут при чем? Марджори сама знала, как это делается: бывала на ярмарках. Еще она вспомнила, что когда в последний раз здесь были «Актеры лорда Саффорда», они что-то такое представляли с духом, появляющимся из дыма и пламени. Трюк для дураков.

– Как я себя ругаю, – вслух проговорила Марджори, в первый раз осознав, что, покинув своих подруг и соседок после отъезда Лавинии, она отдала их во власть другой женщины, менее щепетильной, чем она, решившей продолжать дело Лавинии. – Впрочем, еще не поздно все поправить.

– Ты хочешь к нам? Но у нас теперь все по-другому.

Это как раз было ясно и без объяснений. Детские голоса, о чем-то возбужденно спорившие, положили конец их разговору. Иокаста явилась вместе со всем выводком Джерардов. Они все запыхались и что-то прятали.

Наверное, угрей, решила Марджори.

– Больше не будем об этом говорить, – тихо сказала Марджори, – но когда опять будет полная луна, не удивляйся, если вас прибавится в числе.

Дороти вздохнула с облегчением и благодарностью, но вряд ли так радовалась бы, знай она, что задумала Марджори. Пора со всем этим кончать. Следующее сборище в Гордичском лесу должно стать последним.

А вслух Марджори сказала:

– Я тебя провожу и заберу Иокасту. Пожалуй, мы с ней нанесем визит соболезнования вдове Лэтам.

Когда Марджори и ее гостья выходили из дома, Ник проскользнул в него через заднюю дверь.

Он совсем не собирался за ними шпионить, но, услыхав, что Дороти боится констебля, не мог не остановиться и не послушать, в чем там у нее дело.

Теперь он очень сожалел о своем порыве.

Оказывается, его мать тоже была последовательницей Лавинии Стрэнджейс! Его мать… Ник сел в кресло и попытался разобраться в том, что услышал. Она раньше участвовала в сборищах ведьм и вновь собиралась в Гордичский лес.

По крайней мере, хоть Томазина не из их числа! Ему было приятно это услышать, но теперь его беспокоило то, что она имела отношение к книге, о которой говорила Дороти. Ник представления не имел, убедился Парсиваль в невиновности Томазины или нет, и сообразил, что пора ему об этом узнать. Он вышел из дома через ту же заднюю дверь и отправился к Томазине.

Она выглядела усталой, когда открыла ему.

– Господин Парсиваль сказал, что ты защищал меня. Значит, тебя мне надо благодарить за мою свободу. И еще за то, что ты сказал ему насчет шишки на голове. Парсиваль не мог отрицать, что она у меня есть.

– Что еще там было?

Томазина шире открыла дверь и впустила его в комнату. Стесняясь друг друга, они держались на почтительном расстоянии, и Томазина, кашлянув, сказала, что ей запрещено покидать Кэтшолм, поскольку она все-таки под подозрением. После этого она призналась, что сообщила мировому судье о том, что у Фрэнси было больше причин убивать Ричарда Лэтама.

– Ты ему сказала, что Фрэнси била Констанс? Что она была любовницей Лэтама?

Он разозлился, не в силах забыть свой долг верности госпоже.

– А что мне было делать? Фрэнси ведь вообще все врет…

– Не было никакой фигурки?

– Не было! И я ни разу не сказала о мести за смерть своей матери. Если она сама не отомстила, то и я не собиралась этого делать.

Ник ей поверил. Но, к несчастью, обвинение прозвучало и Парсиваль его слышал. И ради собственной безопасности ни Майлс, ни Фрэнси не откажутся от своих слов, иначе возникнут опасные вопросы.

Он молча смотрел, как она в волнении шагает по комнате, а потом опускается на колени перед сундуком.

– Здесь есть кое-что интересное, – сказала Томазина, прерывая его размышления.

Она выдвинула потайной ящичек и достала то, что могло быть только книгой Лавинии.

Томазина встала с колен и протянула ему книгу.

– В тот день, когда мы… встретились в саду, эта книга лежала открытой на странице с описанием ядовитой травы. Не знаю точно, но думаю, убийца Ричарда Лэтама нашел в ней, что искал.

Она сделала довольно опасное для себя признание, чем окончательно убедила Ника в своей невиновности. Он взял толстую книгу, переплетенную в кожу, и повертел ее, вспыхивая каждый раз, когда их руки соприкасались. Но ведь он пришел сюда как друг, во имя прежних добрых отношений – по крайней мере, он старался убедить себя в этом.

Все страницы были исписаны убористым почерком. Рука Лавинии. Значит, Томазина не имела отношения к записям матери.

– Смотри! – Он перевернул еще одну страницу, и Томазина побледнела. Рисунок был на месте, зато описание исчезло.

Ник потрогал неровно оборванную страницу. Он не сомневался искренности пораженной Томазины.

– Я прятала книгу! – твердила она. – Ник, мне страшно! Я не убивала Лэтама! Я даже не знаю в точности, что это за трава и где она растет! Тому, кто вырвал страницу, было наплевать на меня.

Ник просмотрел книгу до конца.

– Нет еще двух страниц. Ты помнишь, что там было?

Томазина посмотрела и горько вздохнула.

– Описание мази, которая дает ощущение полета.

У нее было совершенно растерянное выражение лица.

– Из чего она делается?

– Я помню, Ник, потому что только вчера читала. Туда входит дурман. Вербурга открывала книгу как раз на этих страницах.

Ник совсем перепугался, вспомнив разговор матери с Дороти Джерард.

– Но ведь Вербурга не умеет читать!

– Знаю.

– И она немного не того.

– Нет, Ник, тут ты ошибаешься. Она только прикидывается дурочкой, а на самом деле не глупее нас с тобой.

Ник мало виделся со служанкой Констанс в последний год, чтобы верить или не верить Томазине, однако позволил себе усомниться в сказанном.