Алисса, должно быть, чувствует что-то во мне, и трогает меня за плечо.
— Зак, я собираюсь отвести её туда, — она указывает на ванную, — мне нужно, чтобы ты принес мне аптечку. Я могу помочь ей, порез на голове не так плох, он выглядит хуже, потому что раны на голове сильно кровоточат. Но не выглядит слишком глубоким, — она поворачивается к Элле, — Элла, дорогая, я собираюсь отвести тебя в душ и помочь помыться, — я смотрю, как Алисса берет Эллу за руку, чтобы помочь ей подняться. Она слепо следует за Алиссой в ванную комнату, пристроенную к моему кабинету.
Брэй смотрит, как они проходят, потом смотрит на меня.
— Я иду вниз. Я не могу выносить этого, Зак, и чувствую себя беспомощным. Я должен был быть там. Это не должно было случиться с ней. Этого больше не повторится. Я сделаю так, чтобы каждый мудак знал, что с ним случится, если он даже подумает прикоснуться к ней, — говорит он, указывая на дверь ванной.
— Дай мне пять минут. Я принесу аптечку для Алиссы и встречу тебя там, не заканчивай без меня, — требую я. Мне нужно это. Мне нужна кровь этого ублюдка на моих руках. Мне нужно видеть, как из него вытекает жизнь. Я достаю из шкафа аптечку и стучу в дверь ванной.
Алисса слегка приоткрывает дверь, но не настолько, чтобы я мог заглянуть внутрь.
— С ней всё в порядке? — спрашиваю я, почти умоляя, чтобы она была в порядке.
— Она будет, — Алисса берет аптечку, прежде чем остановить меня, — Зак, я позабочусь о ней, ты можешь доверять мне. Я сделаю это для тебя, для неё.
Кивнув в знак согласия, я выдохнул.
— Я знаю, мне просто нужно знать, насколько все плохо.
Она читает между строк и кивает головой.
— Я узнаю.
— Спасибо, я пойду вниз ненадолго, но запру дверь кабинета. Не открывай её никому. У всех, кому нужно сюда войти, есть ключ, хорошо?
Она слабо улыбается и говорит:
— Хорошо, я буду здесь, когда ты вернешься, — я целую её в лоб и повернувшись, выхожу за дверь, с нетерпением ожидая возможности выместить всю свою ярость на этом ублюдке.
Заходя в подвал, меня встречают характерные звуки соприкосновения кожи с кожей. Я слышу, как Брэй рассказывает этому уроду об ошибках, которые он совершил сегодня вечером.
— Ты думаешь, что можешь прийти в наш клуб, трогать нашу сестру и остаться безнаказанным? Ты только что подписал себе свидетельство о смерти, ублюдок.
Я прохожу через комнату, в которой они находятся, и вижу, что барабанщик прикован цепями, его лицо уже неузнаваемо. Повернувшись к Дину, который вышагивает у задней стены, я спрашиваю:
— Тебе обязательно было начинать без меня? Ты же знаешь, как мне нравится начало шоу.
Дин поднимает глаза, но даже не приветствует меня своей обычной коварной ухмылкой, которую всегда приберегает для таких ситуаций. Он держится на волоске.
— Зак, просто позволь мне убрать его, мне нужно избавиться от него, — я смотрю на него, действительно смотрю.
— Это не просто какой-то случайный мудак, который обидел меня, Дин. Он думал, что может трогать мою сестру, мою гребаную сестру! — кричу я. Дин наклоняет голову, проводя руками по волосам. Он издает страдальческий стон и продолжает вышагивать вдоль задней стены.
Оглянувшись назад, я вижу, что Брэй не отступил от этого придурка. Я подхожу и хлопаю по его плечу. Он смотрит на меня, кивает головой и отходит в сторону. Прислонившись спиной к двери, он смотрит на барабанщика и говорит:
— Ты думаешь, Дин был грубым? Думаешь, я был жесток с тобой? Что ж, сейчас ты пожелаешь, чтобы смерть поприветствовала тебя, — Брэй слегка смеется.
Я не спеша закатываю рукава рубашки, смотрю барабанщику в лицо, хотя подозреваю, что ему трудно меня разглядеть, так как оба его глаза уже почти опухли.
— Итак, я слышал, ты решил, что можешь прикоснуться своими грязными ручонками к моей младшей сестре. Ты знаешь, что нельзя трогать то, что тебе не принадлежит, не так ли? Особенно, когда эти вещи не хотят, чтобы их трогали, — говорю я, на удивление спокойно.
Теперь, когда нахожусь в этом пространстве, я чувствую, как во мне закипает гнев. Я всегда спокоен, когда попадаю в эту зону. Это как наркотик, прилив эндорфинов проходит через меня. Что я могу сказать? Мне чертовски нравится преподавать урок таким засранцам. Это тошно, и уверен, что я идеальный кандидат в психушку, но мне без разницы. Единственное, что меня сейчас волнует, так это то, что этот ублюдок наложил руки на мою сестру, причинил ей боль.
Я смотрю на Дина.
— Передай мне ножницы, — говорю я, протягивая руку.