— Что это?
— Сейчас увидишь… — Робер ножом разрезал шнур, залез рукой внутрь и достал новенькую золотую монету. — Вот, смотри.
— Ой! — Катрин испуганно глянула на Робера. — Столько денег? Откуда?
— Не бойся, — засмеялся Робер. — Я никого не ограбил.
— Уж ты скажешь, Робер! И в мыслях не держала такого, — укоризненно заметила Като. — Боязно как-то…
— Чего боязно, глупая? Как раз с деньгами-то можно и не бояться ничего на свете. Это наследство Жиля, у отца Берсюира лежало. Для того меня и звал.
Она подошла ближе, еще раз осторожно потрогала пальцем мешок.
— Как хорошо, Робер, ты теперь сможешь выкупить Глориана!
— И не только его. А где Оливье?
— Он понес нарисованные листы, сказал, что вернется поздно. Ты небось проголодался?
— Да, еще бы… Знаешь, Като, думаю, пора мне собираться в дорогу. Засиделся я здесь!
— А… куда? В Моранвиль?
— Что мне теперь там делать. Нет, я подумал о Фландрии.
— Это где язычники? — испуганно спросила Като.
— Вовсе нет, с чего ты взяла, там такие же христиане, как и мы, только говорят по-другому.
— Ты взаправду туда собрался?
— А почему нет, вот только… с тобой как быть?
— Что я… — Она помолчала, глядя в сторону. — Может, без меня тебе проще будет?
— Не знаю… Бросить тебя, не устроив, я не могу. Без тебя я давно уж пропал бы. Уже бы меня волки да лисицы давным-давно обглодали, кабы не ты.
— Урбану скажи спасибо, без него я бы тебя не выходила. Он и пропитание добывал, и опять же защита…
— Да, Урбан в таких делах незаменим, я бы хотел иметь его в своем отряде. А с тобой, Като, надо хорошенько подумать, как нам быть… После всего пережитого одну тебя я, конечно, не оставлю. — Робер ободряюще улыбнулся и ласково коснулся рукой ее зардевшейся щеки. — Не бойся, что-нибудь придумаем…
— Спасибо тебе на добром слове, Робер. По правде сказать, я, как в Париж пришли, ни дня без молитвы не пропустила, чтобы мне тут не остаться одной… А в тягость я вам не буду, я ведь и наняться куда поработать могу, как нужда придет, да и продать у меня есть что — на крайний случай берегла, даже Урбан не знает.
— Скажи на милость! — посмеялся Робер. — Может, зря я это золото тащил? Похвастала бы своим богатством.
Като, отвернувшись, достала что-то из-за выреза лифа:
— На вот, погляди, я-то в этом не понимаю…
В комнате было уже довольно темно, и Робер не сразу разглядел, что лежало у нее на ладони, а разглядев, изумленно присвистнул:
— Кровь Господня! Откуда это у тебя? — Он осторожно взял и поднес к свету тяжелый золотой перстень с зеленым камнем. — Неужто успела там с какого рыцаря снять?
— Боже упаси. — Она мотнула головой и, не глядя на Робера, тихо сказала: — Госпожа подарила… зимой еще. Сказала — пусть это тебе приданое будет…
Робер быстро, словно обжегшись, положил перстень на стол. Зимой, этой зимой… значит, уже после?..
Он долго молчал, потом так же осторожно взял кольцо и протянул Катрин:
— Ну что ж, приданое и впрямь баронское! Носи, раз подарили… И за женихом дело не станет… Выходи замуж, Като. Оливье только о том и мечтает. Мужем будет хорошим, и у меня на душе легче станет, зная, что ты пристроена.
Катрин отшатнулась, будто ее ударили, потом резко отвернулась и молча замерла, опустив голову и как-то вся разом поникнув.
Молчал и Робер. Ему было жаль ее, но что он мог ей сказать? Она действительно для него вроде сестры…
И ему вспомнилось, как однажды, ровно год назад, они с Аэлис зашли к отцу Морелю, когда тот вместе с Като разбирал сушеные травы, сели в сторонке, чтобы не мешать, а потом Аэлис шепнула ему на ухо, щекоча теплым дыханием: «Как она походит на тебя, друг Робер… Бог свидетель, сестра не могла бы походить более…» Неужто прошел только год? А кажется — целая жизнь…
У него вдруг не стало дыхания от ударившей беспощадной мысли: с его отъездом порвется последняя призрачная нить, связующая его с прошлым, неповторимым, как сон, — с тем прошлым, где была она… Аэлис, его подруга, его прекрасная любовь!