Выбрать главу

— Ну, сэр? Это первая часть акции. Вас это может заинтересовать?

— О да, это именно то, что мне нужно.

Маргарет победно улыбнулась.

— Хорошо, я так и подумала. Но, вам следует поторопиться. Я практически уже замужняя женщина, знаете ли.

Он знал, что это заявление уже не должно удивлять его, но удивляло. Уильям занервничал от услышанного, хотя последние несколько недель пытался держать свое отношение к этой ситуации под контролем. Он согласился на эту возню с женитьбой, но до сих пор не осознал этого. А вот Маргарет чувствовал себя превосходно в роли невесты, и не могла думать ни о чем другом, в этом Уильям был уверен. Рано или поздно это все-таки произойдет. Уильям не имел ничего против, чтобы это произошло поздно, но так же как Маргарет не делает скидок, так же она и не любит ждать.

Он сделал глубокий вдох, собираясь ответить, но был прерван тяжелой рукой, которая приземлилась на его плечо.

— Ну, наконец-то.

Уильям повернулся на грубый голос, от которого тряслись стены. Вернон прошел мимо него и встал возле Маргарет.

— Я уже забеспокоился о тебе. Подумал, может тебе нравится быть в отпуске.

Уильям уставился на Вернона, чувствуя, как кровь приливала к его лицу. Кем он себя возомнил, что ведет себя со всеми как говнюк?

— Нет, вовсе нет. Просто пытался восстановиться после неудачной разгрузки бревен, которые приземлились прямо на меня. Большинство людей не приходят в норму на следующий день после такого, сэр.

Вернон смотрел Уильяму в глаза какое-то время, прежде чем его рот изогнулся в легкой ухмылке. Он посмотрел на Маргарет, и Уильям был твердо уверен, если бы она не стояла здесь, то Вернон нашел бы что добавить.

— Что ж. Теперь, когда ты здесь, полагаю, ты пришел поработать. Или ты здесь только для того, чтобы отвлекать Маргарет от ее обязанностей?

— Я здесь, чтобы работать и подумал, что мог бы начать с работы за прилавком.

— Точно. Прилавок. Хоть что-то, — Вернон снова сузил глаза, очевидно недовольный поведением и тоном Уильяма. Он понимал, что сейчас у него было небольшое преимущество перед Верноном. Они оба знали, что им придется не сладко, если что-то сможет расстроить помолвку Маргарет. Уильям точно не собирался этого делать, и знал, что Вернон был достаточно умным, чтобы не связываться с Маргарет и ее гневом, который мог на него обрушиться.

— Итак, раз ты здесь, мне нужно знать, могу ли я рассчитывать на тебя, чтобы ты проследил за всем несколько дней. Миссис Торнтон и мне нужно отправиться в Денвер и кое-что приобрести. Могу я положиться на тебя, по крайней мере, в этом?

— Да. Я справлюсь. Когда вы уезжаете?

— Мы не собирались уезжать до завтра, но лучше я разделаюсь с этим сегодня. А так как ты здесь, мы уедем в полдень. Я возьму рабочий грузовик. А ты можешь взять мой и удостоверься, что Маргарет доберется до дома в целости и сохранности.

Брови Маргарет изогнулись от радостных новостей.

— О, да, это же здорово. Ты так не считаешь, Уильям?

Она так мило смотрела на Уильяма, но он видел огонь в ее глаза, который прятался за ее мнимой невинностью.

— Да, это не проблема, — сухо ответил Уильям Вернону.

— Не волнуйся, папочка. Ты же знаешь, Уильям хорошо обо мне позаботится. В конце концов, он практически мой муж.

И вот опять. Уильям был уверен, что Маргарет не упустит ни одной возможности упомянуть об этом. В эти долгие несколько месяцев ему придется еще ни одни раз услышать это заявление.

— Хорошо, именно этого я от него и ожидаю. Правильно, Харстон?

Уильям кивнул и приобнял Маргарет.

— Да, сэр. Я позабочусь о том, чтобы она добралась домой целой и невредимой.

Вернон в последний раз предупредительно и раздраженно глянул на него, а затем развернулся и поднялся по лестнице в свой кабинет. Когда за ним захлопнулась дверь, Маргарет закружилась и прижалась к Уильяму всем телом и обхватила его своими руками.

— Ну, кажется, все улажено.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Уильям с опаской.

— Акцию два по цене одного, вот что я имею в виду. Остатки своего товара ты получишь сегодня вечером.

— А, — Уильям наклонился, оставил легкий поцелуй на ее губах, — Я уверен, что вы первоклассно обслуживаете своих клиентов.

Она приблизилась к его губам и прошептала:

— Вы даже не представляете, — она раздвинула губы, и Уильям поддался ее заманчивому приглашению, завладев ее губами и языком.

Маргарет ошибалась, он представлял, что его ждет. После всего, что произошло, он больше не станет ни в чем себе отказывать. Жизнь непредсказуема и уязвима, а время не стоит на месте. Упущенные возможности, это плевок в лицо судьбе. А он уже извлек урок, что судьба диктует правила, и будь он проклят, если еще хоть раз нарушит одно из них.