Бет вопросительно взглянула на Роя.
— А садовник не вернулся и не искал ее? — задал очередной вопрос Рой.
— Нет, не вернулся.
— Вы видели его с тех пор? — спросил Рой. — Я думаю, он работал во многих садах здесь, поблизости.
— Он больше никогда не попадался мне на глаза, — твердо ответила старая леди.
— Может, вы назовете нам кого-нибудь еще в деревне, кто может знать, где он сейчас? — поинтересовался Рой.
— В «Колоколе», что в Шоттери, могут знать, — ответила она. — Он часто там пьянствовал.
— Да, все это очень странно, — заметила Бет, когда они вернулись к своей машине. — Почему же Сюзанна сказала мне, что оставила свой адрес Лайаму, когда на самом деле она этого не делала?
— Может, оттого, что их роман уже закончился? — предположил Рой. — Возможно, она выдумала всю эту романтическую ерунду, чтобы не сожалеть о нем?
— Она меня убедила, — сказала Бет. — Единственное, что показалось мне странным, это то, что она уж очень быстро забыла его.
— Может быть, она не попрощалась с миссис Ансворти и не захотела оставлять ей своего адреса потому, что была беременна? Вы все говорите, что она была немного старомодна. Вероятно, ей было стыдно и она не хотела, чтобы люди судачили о ней?
Бет кивнула в знак согласия. Она сама была таким человеком, который никогда и никому ничего о себе не рассказывает, поэтому вполне могла понять эти доводы.
— Давайте заглянем в пивной бар, а если ничего из этого не выйдет, мы всегда можем вернуться и зайти в коттедж Анны Хатауэй[4], это совсем рядом.
Пивной бар «Колокол» в Шоттери их разочаровал. Бет воображала, что такой старый паб, да еще и расположенный поблизости от места паломничества туристов — коттеджа Анны Хатауэй, — сохранит признаки старины и свое прошлое очарование. Но в нем все оказалось похожим на другие пабы — игральные автоматы, музыка из радиоприемника и ковер от стены до стены. Даже камина с поленьями, и того не было.
Впрочем, атмосфера была вполне теплой, внутри все еще стояла новогодняя елка с игрушками и украшениями, и, поскольку туристический сезон еще не начался, большинство посетителей были из местных.
Рой взял пинту пива себе и бокал вина для Бет. Они устроились у стойки бара, решая, с кем бы им поговорить о Лайаме.
За столом для пульки сидела группа пожилых мужчин, твидовые пиджаки и грубые башмаки которых выдавали в них фермеров.
— Попытаем счастья? — спросил Рой.
— Ступайте и поговорите с ними сами, — предложила Бет. — А я подойду потом, если окажется, что вы наткнулись на что-нибудь интересное.
— А я-то думал, что вы ярая сторонница женской эмансипации, — ухмыльнулся он.
— Так и есть, — согласилась она. — Но мужчины такого возраста охотнее разговаривают с мужчинами. Кроме того, это вы у нас суперагент, а не я.
Прихватив с собой свое пиво, Рой подошел к мужчинам.
— Послушайте, не могли бы вы мне помочь? — начал он. — Я пытаюсь разыскать садовника по имени Лайам Джонстон. Мне сказали, что он часто выпивает здесь. Никто из вас не знает его?
Сидевшие вокруг стола мужчины переглянулись.
— Это не так, случаем, звали того длинноволосого хиппаря? — обратился кто-то из них к крупному мужчине, у которого под пиджаком виднелась красно-коричневая жилетка.
— Ага, его как раз и кликали Лайамом, — ответил тот с явным уорвикширским акцентом. — Мы с ним частенько пропускали по стаканчику. Но я не знаю, где он сейчас, уже несколько лет его не видать здесь.
— Какая жалость, — сказал Рой. — Он ухаживал за садом моего приятеля. По-моему, он хорошо знает свое дело. Никто не подскажет, где я могу найти его?
Крупный мужчина отрицательно покачал головой.
— Многие спрашивали меня об этом, и я повторю вам то же, что отвечал им всем: должно быть, он подался на юга.
— Вы хорошо его знали? — поинтересовался Рой. Ему понравился этот немолодой человек: ему было никак не меньше семидесяти пяти, но он все еще выглядел крепким и сильным, с обветренным от работы на воздухе красным лицом.
— Да, можно так сказать, мы выпивали вместе. Он мне нравился, пусть даже и выглядел при этом как хиппарь.
— Могу я поставить вам всем выпить? — обратился Рой к мужчинам. Ему подумалось, что так он сможет смазать колесики их воспоминаний.
После того как на столе появились четыре пинты пива, Рой повернулся к крупному мужчине, который представился Стэном Фогетти.
— Мне говорили, что у Лайама была девчонка в Луддингтоне, — сказал он. — Не знаете, кто это? Может, мне удастся выйти на него с ее помощью.
4
Старинный домик близ Стрэтфорда-на-Эйвоне, в нем родилась Анна Хатауэй, жена У Шекспира; ныне дом-музей.