— Разве нельзя сказать этого обо всех нас? — вспыхнула Бет. — Даже самый тихий и спокойный человек может взорваться, если его довести до этого. Могу себе представить: если запереть меня в камере с кем-то, кто постоянно действует мне на нервы, я бы и не такое сотворила.
— Все это я знаю, — заявил он и бессильно всплеснул руками. — Но в Сюзанне есть что-то, Бет, что она скрывает от нас. Несколько раз я точно чувствовал это. Лайам, Ройбен и Зоя. Что с ними случилось, а?
Бет в ужасе уставилась на него. Она уже привыкла доверять его здравомыслию и интуиции, но не могла стерпеть, что он сомневается в Сюзанне.
— Перестань, Стивен! — воскликнула она, закрыв лицо руками. — Вокруг нее слишком много совпадений с пропавшими без вести людьми, но все равно, я не могу поверить, что она имеет к этому какое-то отношение.
— Да, похоже, она умеет заставить тебя безоговорочно верить ей, — сухо заметил Стивен. — Стоит мне оказаться рядом с ней, и я начинаю чувствовать то же самое. И только потом меня обуревают сомнения.
— Твоя работа состоит не в том, чтобы искать доказательства вины, — резко напомнила ему Бет. — Ради всего святого, ты защищаешь ее. Так вот, пусть поисками улик занимаются полиция и обвинитель.
— Допрос Сюзанны Феллоуз начат в девять часов пятнадцать минут утра, — произнес в микрофон Рой. — Присутствуют детектив-инспектор Лонгхерст, сержант Блум и Стивен Смит, адвокат Сюзанны Феллоуз.
Рой начал допрос с того, что попросил Сюзанну вспомнить август 1986 года.
— Мы знаем, что восьмого числа вы отправились в Бристоль, у нас есть показания вашего бывшего квартирного владельца о том, что в этот день вы зашли к нему и уплатили задаток. Правильно?
— Да, — ответила Сюзанна.
— После этого вы сразу же направились к себе домой, в Стрэтфорд-на-Эйвоне?
— Нет, я переночевала в Бристоле в каком-то дешевом отеле. Домой я поехала на следующий день.
— То есть девятого? — уточнил он. — Лайам был там, когда вы вернулись домой?
— Нет, — ответила она. — Он работал в другом месте.
— Говоря «…работал в другом месте», вы имеете в виду, что он и ночевал там же, где работал?
— Ну, в общем, да, в своем фургоне, — согласилась она.
— И где он работал?
— Не помню, — ответила она. — Он не всегда рассказывал мне об этом.
— И когда же вы увиделись с ним снова?
— Больше никогда, он так и не вернулся.
— А почему, как вы думаете?
— Я уже говорила вам, причем неоднократно. Он не хотел связывать себя.
— Но вы ожидали от него ребенка, — сказал Рой. — Я уверен, что вы считали, что он должен нести хотя бы некоторую ответственность за это?
— Мне это не приходило в голову, потому что я не знала, что беременна, пока не уехала оттуда, — заявила Сюзанна, раздраженно наморщив лоб, потому что и это она уже повторяла ему несколько раз.
— Итак, когда вы видели Лайама в последний раз? — спросил Рой.
— За день до того, как я уехала в Бристоль, — сказала она.
— То есть седьмого августа, так?
— Наверное.
— И он уехал из деревни в своем фургоне?
— Да.
— И вы больше не видели ни его, ни фургона?
— Нет, — ответила она и глубоко вздохнула.
— Но вы должны были видеть его фургон — он оставался припаркованным в одном из переулков еще несколько недель, — сказал Рой, пристально глядя на Сюзанну.
— Правда? — спросила она, широко раскрыв от удивления глаза. — Я не знала об этом.
— Полагаю, вам также не было известно и о том, что девятого августа, в тот день, когда вы находились в Бристоле, Лайам работал у мистера Эндрюса, менее чем в трех милях от Луддингтона?
— Спустя столько времени я уже не помню, где он работал и говорил ли он мне об этом, — ответила она.
— Тогда должен сообщить вам, что мистер Эндрюс помнит это, — резко заявил Рой. — По его словам, Лайам закончил работу к обеду, после чего уехал, договорившись, что приедет на следующий день за деньгами. Но он не вернулся. Можете ли вы объяснить это?
Сюзанна равнодушно пожала плечами.
— Может, он отправился на другую работу. Не знаю, я же была в Бристоле.
— Только не в это время, вы вернулись в Луддингтон на автобусе, примерно в половине второго в тот же самый день.
— Вполне может быть, раз вы так говорите, — заявила Сюзанна, складывая руки на груди и глядя в потолок.
— У нас есть заявление миссис Веры Сэлмон — она жила через дорогу от вас и утверждает, что вы сидели в автобусе рядом с ней именно в этот день. Она сказала, что вы рассказывали ей о доме, который вам удалось найти, и выглядели очень довольной.