Выбрать главу

Ю.

Юный. Дружба съ юными есть блудъ предъ Богомъ (сл. 8, стр. 41).—Какъ судить о старцѣ, который слѣдуетъ за юнымъ и не одинаково расположенъ къ старцу и юному? (сл. 8, стр. 41).—Вольнаго обращенія и собесѣдованія съ юными бѣгай, какъ дружбы съ діаволомъ (сл. 9, стр. 47; сл. 21, стр. 87—88).

{87} Юродство. Какая цѣль юродства? (сл. 58, стр. 310).

Я.

Языкъ. Какая польза отъ храненія устъ и языка? (сл. 8, стр. 37, 38; сл. 31, стр. 142).—Благословляй всегда устами, и какая отъ сего польза? (сл. 56, стр. 282).—Пустъ языкъ твой будетъ кротокъ и уста сладкія, и какая отъ сего польза? (сл. 57, стр. 294).—Какую пользу получаетъ тотъ, кто хранитъ языкъ свой, и какой вредъ терпитъ тотъ, кто не обуздываетъ языка? (сл. 85, стр. 412).—Какой вредъ терпитъ человѣкъ, давшій волю языку своему говорить о людяхъ и доброе, и худое? (сл. 89, стр. 419).—(См. Празднословіе, многоглаголаніе).

Ѳ.

Ѳеодоръ(авва) — при встрѣчѣ внѣ келліи своей никого не привѣтствовалъ (сл. 23, стр. 112).

Ѳеодоръ(мученикъ). Слова его о томъ, что́ онъ чувствовалъ среди мученій (сл. 21, стр. 107).

Ѳеофилъ(архіепископъ александрійскій). Посѣщеніе имъ Арсенія Великаго (сл. 23, стр. 113).

Текст приводится по изданию: ПРЕПОДОБНОГО АВВЫ ИСААКА СИРИНА СЛОВА ПОДВИЖНИЧЕСКИЕ. Изд‑во „Правило веры“, М.: 1998 (репринт издания: ТВОРЕНІЯ ИЖЕ ВО СВЯТЫХЪ ОТЦА НАШЕГО АВВЫ ИСААКА СИРІЯНИНА, ПОДВИЖНИКА И ОТШЕЛЬНИКА, БЫВШАГО ЕПИСКОПОМЪ ХРИСТОЛЮБИВАГО ГРАДА НИНЕВІИ. СЛОВА ПОДВИЖНИЧЕСКІЯ. Изданіе третье, исправленное. Сергіевъ Посадъ. Типографія Св.‑Тр. Сергіевой Лавры. 1911).

От создателей электронной версии книги.

В тексте исправлены ПРОПУСКИ И ОПЕЧАТКИ, замеченные самим издателем (см. последнюю страницу источника), а также опечатки, замеченные нами; все места, оставляющие сомнение по поводу своей верности или ошибочности, оставлены как есть: исправлены только явные, не вызывающие сомнений опечатки; некоторые — важные, но не несомненные, могущие повлиять на смысл и т. п. — исправления объясняются в концевых примечаниях, сноски на которые обозначены буквами латинского алфавита (в концевые сноски вынесены и другие примечания к тексту). Не исключено, что в процессе оцифровки мы и сами допустили некие опечатки, пропуски и т. п. При обнаружении таковых погрешностей просим Вас сообщить об этом по адресу электронной почты: vicly@mail.ru. Будем признательны за сообщение даже об одной найденной опечатке.

В тексте источника для акцентирования внимания на том или ином слове или правильного понимания слова употребляются ударения — как прямое, так и обратное. Насколько мы понимаем, различие в их использовании не несёт какого‑либо смысла (см., напр., стр. 136, 18 и 19 строка сверху), поэтому в оцифрованном тексте мы используем только прямое ударение (накладное, COMBINING ACUTE ACCENT, U+0301). В качестве дефиса используется неразрывный дефис (NON-BREAKING HYPHEN, U+2011). Часто применяется также и неразрывный пробел (NO-BREAK SPACE, U+00A0). Всё это следует учитывать при поиске по тексту с помощью электронных средств.

В фигурных скобках проставлены номера страниц источника (они суть номера страниц издания 1911 года). В случаях, когда переход на следующую страницу разрывает слово на две части, номер страницы мы ставим после разорванного слова. Это сделано для облегчения поиска. Однако неудобство всё же остаётся: при поиске словосочетания или фразы следует учитывать, что указанные номера страниц большей частью оказываются между словами.

При работе над данным текстом использовался пакет СОЛУНЬ, который позволяет набирать и редактировать текст в дореформенной орфографии в кодировке Unicode (домашняя страница пакета: http://www.thessalonica.org.ru/ru/). Работа производилась в текстовом процессоре OpenOffice.org Writer, входящем в состав открытого кроссплатформенного офисного пакета OpenOffice.org (домашняя страница: http://openoffice.org/, на русском языке: http://ru.openoffice.org/, http://www.openoffice.ru/). Использовался шрифт Old Standard TT, содержащий специфические символы дореволюционного алфавита (домашняя страница: http://www.thessalonica.org.ru/ru/fonts.html). Данный абзац — реклама свободнораспространяемых программных продуктов :-).

Оцифровка: Виктор Лысенко (Украина, г. Комсомольск‑на‑Днепре), Максим Яковлев (Россия, г. Москва).

*** Дополнение от созлателя fb2-книги ***

Для создания книги в формате fb2 использовался файл формата odt. [23-Окт-2008], созданный Виктором Лысенко и Максимом Яковлевым, который был взят с их страницы в интернете: http://isaacsyrin.orthodox.ru