Тут король с королевой вбегают, видят — ожил их сын! Они на радостях даже заплакали.
Всего неделя прошла, а принц как ни в чем не бывало, здоров и весел. И сказал тогда принцу солдат, что им в путь пора, как бы там принцесса с тоски не померла.
Условились они, что да как делать, приготовили потихоньку два платья про запас и отпросились у короля вроде бы на охоту. Приказали коней седлать и поскакали в ближайший лес. Скакали-скакали, добрались до границы. Увидал принц путника и говорит:
— Ступай к королю, добрый человек, и скажи, что повстречал я вашего сына. Велел передать, чтобы вы за него не тревожились, едет он в дальний край, но скоро вернется.
И дал путнику горсть дукатов.
Скачут принц с солдатом день и ночь без остановки. Наконец добрались они до замка, где больная принцесса лежит. Солдат первым в покои вошел. Видит: лежит принцесса, ни жива, ни мертва, а король с королевой над ней плачут-причитают.
— Не плачьте, — говорит им солдат, — я доктора привел, он вашу дочку обязательно вылечит.
— Где он? Веди скорей! — перебивают его король с королевой.
— Здесь, здесь, — отвечает солдат. — Только просит всех выйти, надобно ему с принцессой с глазу на глаз побеседовать.
Король с королевой ушли в соседнюю комнату, а солдат позвал принца. Только принц через порог переступил — принцесса его тут же узнала, протянула к нему руки и говорит слабым голосом:
— Это он! Он! Ах, здравствуй! Как хорошо, что ты пришел. Еще немного и было бы уже поздно!
Подошел к ней принц поближе — и всю хворь с нее, как рукой сняло. Прибежали король с королевой — глазам своим не верят! Вот так чудесный исцелитель!
А принц от своей милой не отходит, но сам помалкивает, кто он такой, и принцессе велит молчать. Но вот поднялась она на ноги и объявила родителям, что это тот самый принц, о котором она спрашивала, а принц признался, что он королевский сын. А вскоре и свадьбу сыграли!
Отпраздновали свадьбу и все, кто мог, и стар и млад отправились к родителям принца. А те сына оплакивают, думают, что он погиб.
Чего только не было на радостях! И пир горой, и музыка, и пляски!
Была там и верба, на той вербе колокольчик-звонец, тут и сказке конец.
Замок из яичной скорлупы
Жил-поживал когда-то, а когда мне и самому неведомо, молодой король. Каждый день ходил он в лес на охоту. А на опушке того леса вековал свой век старый мельник. Служил он раньше у короля и королевича вынянчил на своих руках. Каждый раз, возвращаясь с охоты, молодой король останавливался у мельника и знал в его избушке каждый уголок. Лишь к одному окошку не смел он даже подойти, а тем паче выглянуть. Королевич и так и эдак упрашивал старика, чтоб дозволил ему в окошко поглядеть, но тот не разрешал и только все плотнее окно занавешивал.
Сидит однажды королевич возле оконца, а старик из дому вышел.
«Должен же я, наконец, узнать, — решил королевич, — что за тем окошком скрывается». И растворил окно. Видит, на озере под окном три девы купаются, одна другой краше, а самая младшая прекраснее всех. Не успел королевич вдоволь налюбоваться, как они его заметили, в тот же миг обернулись павами и улетели.
Королевич сделал вид, будто ничего не случилось. Но старый мельник сразу все понял и строго-настрого запретил королевичу в окно выглядывать, а коли не послушается — с ним беда приключится, и тех птиц ему никогда более не видать.
С той поры перестал молодой король на охоту ходить, одну только думу думает, как бы младшую паву заполучить.
Ходит он как-то по двору и встречает старую вещунью:
— Эх, королевич, королевич, знаю я, что тебя печалит. И если хочешь, дам тебе добрый совет.
— Что ты можешь мне присоветовать, старуха, — перебил ее король и велел прочь убираться.
На другой день гуляет он по двору, а старуха снова ему навстречу идет:
— Послушай меня, королевич, я тебе добрый совет дам!
— Убирайся, старая, со своими советами, — снова прогнал ее королевич.
На третий день опять ему старуха повстречалась.
Королевич и говорит:
— Ладно, так и быть, выкладывай, что там у тебя, да больше не приставай.
— Ты, королевич, из-за трех птиц изводишься, тех, что на озере возле мельницы купаются. Очень тебе младшая по сердцу пришлась. Спрячься у озера за ракитами да погляди: на третьей раките, в яичной скорлупке, младшая свою рубашку прячет. Рубашку эту возьми и девам покажись, да только постарайся, чтоб они тебя раньше не заметили, иначе навсегда с озера улетят. Рубаху деве не отдавай, как бы ни умоляла: ведь без рубахи она не сможет своей матери на глаза показаться.
Спрятался королевич за ракитами, достал из скорлупки рубашку и вышел к озеру. Две старших свои рубашки схватили и прочь улетели, а младшая осталась на воде.
— Отдай, отдай мне рубашку! — закричала она.
— Не отдам, пока не пообещаешь моей женой стать.
— Обещаю, только верни мне рубашку!
— Нет, здесь не верну, пойдем в мой замок!
Пришла краса-девица в его замок и стала его женой.
А скорлупку вместе с рубашкой королевич спрятал на самое дно в сундук и не отдал рубашку молодой жене.
Зажили они дружно да счастливо, но длилось их счастье недолго.
Ушел как-то королевич на охоту, а жена каждый уголок в доме обшарила и нашла сундук, а в нем скорлупку, а в скорлупке свернутую рубашку.
Король домой прибежал, а она уже павой обернулась и прочь полетела, только крикнуть успела:
— Если хочешь меня найти, ищи замок из яичной скорлупы!
Только он ее и видел.
Как тут быть: и без жены невмоготу, и замок из яичной скорлупы искать не под силу. Маялся, маялся и не выдержал:
— Будь что будет, — сказал он наконец своей родне, — вы тут живите, как можете, а я пойду!
Взял с собой слугу и пустился в далекий путь по белу свету. Куда ни придет, всюду про замок из скорлупы спрашивает, да только никто про него ничего не знает. И вы ведь тоже не знаете? Так бы и вернулся королевич ни с чем, если бы не старик, что в лесу на скале жил. Посоветовали королевичу люди к старику сходить, уж коли тот про замок не ведает, значит, такого замка и вовсе нету.
Долго-предолго плутал наш король со своим слугой по горам, по лесам, но нигде не повстречал даже птички-невелички. Однажды пришлось им на высокую голую скалу взобраться. Взобрались они на самую вершину, вдруг перед ними — пещера, а в ней старик живет — седой, как лунь, борода до пояса.
— Здравствуйте, дети мои, здравствуйте, — молвил старый вещун, — каким добрым ветром вас ко мне занесло?
— Каким, говоришь, ветром? Да вот остался я без жены, потому и разыскиваю ее в замке из скорлупок, — отвечает ему молодой король.
— Ох, сыночек, пустое это дело. Я-то тебе дорогу укажу, но ты хоть и доберешься, все равно оттуда живым не уйдешь. Ведь их мать зачахла с горя, что младшая дочь пропала, и напустила на дочерей колдовство: каждого, кто туда явится, со света сживут.
— Пусть так! Я должен идти, — ответил старику король, — все равно мне без жены жизнь не в жизнь. Покажи мне в замок дорогу!
— Ну, коли так, я тебе помогу! Вот тебе яблоко железное, а вот — медное. Как подойдешь к железной горе, кати наверх яблоко железное, а как до медной доберешься — медное. Так и перевалите через горы. Как дойдешь до стеклянной горы, возьми это зеркальце, поглядись в него, у вас со слугой вырастут крылья, и вы перелетите через гору. Вот там-то и находится замок из скорлупок. Попроситесь туда переночевать. Коли жена твоя тебя любит, она тебе поможет и останешься ты цел-невредим. А коль цел останешься, возьми вот это яичко, облупи его, разрежь и кинь на все четыре стороны. Увидишь, что будет.
Поблагодарил молодой король старика.
Идут они через темные леса, по скалистым дорогам все дальше и дальше. Все дремучей леса становятся, ни одной живой души на сто верст окрест. Долго ли, коротко ли, но добрались они наконец до железной горы.