Выбрать главу

Истоки: Послание апостола Павла к римлянам (13.1:5). "Всяка душа властем предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от Бога". Слово "предержащий" означает "главный, высший".

ВЛАСТИТЕЛЬ ДУМ. Кумир, человек, оказавший влияние на умы современников.

Истоки: стихотворение А.С. Пушкина "К морю" (1824), в котором он назвал властителями дум Наполеона и Байрона:

Одна скопи, гробница славы… Там погружались в хладный сон Воспоминанья величавы: Там угасал Наполеон Там он почил среди мучений. И вслед за ним, как бури шум, Другой от нас умчался гений, Другой властитель наших дум.

ВЛАСТЬ ЗЕМЛИ. Тесная связь крестьян с землей, их зависимость от земледельческого труда.

Истоки: название серии очерков Г.И. Успенского (1882).

ВЛАСТЬ ТЬМЫ. Символическое название невежества, отсталости, духовной неразвитости масс.

Истоки: Евангелие от Луки (22:53). Его Л.Н. Толстой использовал в названии драмы "Власть тьмы, или Коготок увяз — всей птичке пропасть" (1886).

ВО ВЕСЬ ГОЛОС. Громко, отчетливо, без боязни, во всеуслышанье.

Истоки: заглавие стихотворения В.В. Маяковского, являющегося вступлением к задуманной им поэме о пятилетке (1930).

ВО ВЕСЬ ДУХ. Передвигаться с большой скоростью, быстро мчаться.

Истоки: слово "дух" здесь означает "дыхание". Буквально: "Так быстро, насколько хватает дыхания".

ВО ВЕСЬ ОПОР. Быстро, стремительно, неудержимо.

Истоки: особый бег лошади — галоп, при котором она опирается почти одновременно то на обе передние, то на обе задние ноги.

ВО ВРЕМЯ ОНО. В далекие, незапамятные времена, в давнем прошлом.

Истоки: в старину указательные местоимения он, она, оно (оный, оная, оное) обозначали большую степень удаленности, т. е. что-то очень далекое.

ВО ВСЕХ ТЫ, ДУШЕНЬКА, НАРЯДАХ ХОРОША. О девичьей миловидности.

Истоки: поэма И.Ф. Богдановича "Душенька" (1778), основой которой послужил античный сюжет о любви Психеи и Купидона:

Во всех ты, Душенька, нарядах хороша: По образу ль какой царицы ты одета, Пастушкою ль сидишь ты возле шалаша, Во всех ты чудо света.

Позднее это выражение А.С. Пушкин поставил эпиграфом к повести "Барышня-крестьянка" (1831).

ВО ВСЮ ИВАНОВСКУЮ. Очень громко.

Истоки: кремлевскую площадь, где размещается колокольня Ивана Великого, называли раньше Ивановской. Здесь дьяки громко, так чтобы слышала вся площадь, оглашали царские указы, распоряжения и прочие документы, касавшиеся жителей Москвы и народов России.

ВО ВСЯКОЙ МУДРОСТИ МНОГО ПЕЧАЛИ. Всякое знание обязывает.

Истоки: Библия (Екклезиаст. 1:18).

ВО ДНИ ТОРЖЕСТВ И БЕД НАРОДНЫХ. Исторические события, значимые для всего народа.

Истоки: стихотворение М.Ю. Лермонтова "Поэт" (1839.):

В наш век изнеженный не так ли ты, поэт, Свое утратил назначенье, На злато променяв ту власть, которой свет Внимал в немом благоговенье? Бывало, мерный звук твоих могучих слов Воспламенял бойца для битвы. Он нужен был толпе, как чаша для пиров, Как фимиам в часы молитвы. Твой стих, как Божий дух, носился над толпой, И, отзыв мыслей благородных, Звучал, как колокол на башне вечевой Во дни торжеств и бед народных…

ВО МНОГОМ ГЛАГОЛАНИИ НЕТ СПАСЕНИЯ. О бесплодности, тщетности многословия.

Истоки: Евангелие от Матфея (6:7). "А молясь, не говорите лишнего, как язычники; ибо они думают, что в многословии (по-церковнославянски: многоглаголании) своем будут услышаны".

ВОЗЛИЯНИЕ (ПОКЛОНЕНИЕ) БАХУСУ (ВАКХУ) (шутливое). Пить вино, пьянствовать; дар, жертвование богу вина ("поклоняться Бахусу", "служить Бахусу" ит.п.).

Истоки: в римской мифологии Бахус (Вакх) — бог вина и веселья. У древних римлян при жертвоприношении богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши.

ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОЙСТВИЯ. Нарушитель привычного уклада жизни; человек, не готовый мириться с социальной несправедливостью, с тем, что дано.

Истоки: "Повесть о Ходже Насреддине" Л.В. Соловьева (1940). Ходжа Насреддин — герой анекдотов у народов Средней Азии и Кавказа, персов, турок, заступник бедняков, маскирующий за кажущейся простотой свои неустанные выпады против деспотизма правителей, произвола судей, тунеядства и скупости богачей, невежества мулл. Соловьев в первой главе романа вкладывает в уста своего героя следующие слова: "Ты хочешь знать мое имя? Я — Ходжа Насреддин, возмутитель спокойствия и сеятель раздоров, тот самый, о котором ежедневно кричат глашатаи на всех площадях и базарах, обещая большую награду за его голову".