Двужильный и двухжильный, в русском языке имеется ряд прилагательных, существующих в двух вариантах: двуместный и двухместный, двуствольный и двухствольный. Варианты эти практически полностью взаимозаменяемы. Иначе обстоят дела с парой двужильный и двухжильный: в первом случае мы говорим о необыкновенной силе (ему все по силам — он просто двужильный), а во втором — обычно о кабеле, тросе (двухжильный провод), имея при этом в виду, что кабель этот состоит из двух жил.
Дебют, значение этого слова — «первое выступление артиста на сцене или в кино», а потому неправильно часто встречающееся первый дебют. Впрочем, знатоки русской литературы могут привести такое возражение: А вот у Чехова есть рассказ «Первый дебют»! Действительно, у Чехова есть такой рассказ; от начала до конца он проникнут доброй иронией по отношению к герою. Так же иронично и название.
Девальвация, поскольку это слово в последнее время используется довольно часто, напомним, что правильное произношение — дЕ(не /до/)вальвация.
Деликатный, это красивое и емкое слово с аристократическим звучанием и смыслом, к сожалению, усилиями невежд-переводчиков обретает утилитарно-хозяйственное значение. Сначала скажем о подлинном, «легитимном» смысле слова деликатный. Если деликатный говорят о человеке, то это человек вежливый, предупредительный. Если деликатный говорят о ситуации, то эта ситуация щекотливая, к ней нужно подходить со всем возможным тактом. И наконец, прилагательное деликатный в разговорном языке может иметь значение хрупкий, слабый. Хрупким, то есть деликатным, может быть как человек, так и какое-нибудь растение или животное. Трудно себе представить, что деликатным может быть какой-нибудь неодушевленный предмет, скажем, стиральная машина или телеграфный столб. Однако так считают не все. Мы то и дело слышим в рекламах о
Демобилизация, согласно современным словарям русского языка, демобилизация — это увольнение военнослужащих из вооруженных сил. Таким образом, демобилизация слово самодостаточное, а предложения вроде После демобилизации из армии (демобилизация уже содержит в себе «из армии»)
День рождения, ну что может быть проще? И тем не менее... Есть один телевизионный ведущий, который не так давно вел передачу, имевшую своей целью поздравлять с днем рождения людей неизвестных, малоизвестных и знаменитых. Но беда была в том, что этот милый ведущий страдал профессиональной непригодностью. И в самом деле, если человек должен поздравлять, но не знает, как это делать, разве это не профессиональная непригодность? С языка этого симпатяги то и дело слетало:
Довлеть, исконное значение этого слова — «удовлетворять», причем оно требует после себя существительного (или местоимения) в дательном падеже. Нормативное, или правильное, употребление глагола довлеть можно проиллюстрировать следующим предложением: Я недавно устроился на работу. Новое место мне довлеет. (Иными словами, «новое место меня удовлетворяет».) Добавим к сказанному, что глагол довлеть устаревший и в современном языке почти не используется. Что же касается таких выражений, как