Казакин — верхняя мужская и женская одежда у украинцев и русских в XIX — нач. XX вв., короткий кафтан, сшитый в талию, со сборками сзади (БЭС).
+ Как жуки в земле копаемся («В углу»). В ТД: «…мы весь век в земле копаемся (6, XXIV, 182); «— Езжай скорее! Чего ты роешься, как жук в навозе?» (7, XVI, 164).
+ Катух («В углу») — катух или котух южн. хлев для мелкой скотины; тамб. плетневый хлевок; влад., яросл. свиной хлев, шалаш; симб. конура, грязное жилье (Даль). Ср. в ТД: «в катух за кизеками» (2, VIII, 156) и пр.
+ Кизек («Цветок-татарник», «Чувство чести и достоинства»), кизечный дымок («Ползком») и кизяк («Ползком», «Камень созидания», «Свежо предание»). Кизяк/кизек — топливо из сухого навоза с соломой в виде кирпичей или лепешек (ДС). В ТД в форме кизяк, кизячный — более 20 раз.
+ Кила («В сфере…») — грыжа, опухоль (Ушаков). 1. Гнойный нарыв, чирей (наряду с простореч. кила — грыжа) 2. Плохой, бранчливый человек (ДС). Контекст: «— И действительно, так и вышло: после этих угроз случилось — у одной коровы и у одного быка из кожи вышли шишки… <…> Под названием килы…» («В сфере…») В ТД: «— У ней, гутарют, кила. От этого ее и муж бросил» (2, XVIII, 211).
Кимвал звенящий или бряцающий («Усть-Медведицкий…») — (книжн., ирон. от библейского выражения «медь звенящая и кимвал бряцающий») о пышной, торжественно звучащей, но мало содержательной речи и словах (Ушаков).
+ Кобарга («Ползком»), кобаржина / кабарга, кабаржина — позвоночник (ДС). В ТД: «Брюхатая кобылка с облезлой кобаржиной трюпком бежала по накатанной дороге…» (6, XIX, 152).
+ Козырь («Усть-Медведицкий…», «Цветок-татарник») — человек бойкий, расторопный, смелый; молодец, хват (Даль). Ср. ходить козырем. В ТД только в составе выражения: «—…У меня горюшко потяжельше твоего, да и то хожу козырем» (7, XIV, 135).
+ Конопи — конопля (ДС). «—…сей конопи да тки!» («В сугробах»). В ТД: «—…конопи молотить завтра» (2, II, 123).
Концы в концов («Визитка…») — общепринятое в местной речевой практике казачье искажение словосочетания в конце концов. В ДС имеются только следующие варианты: конец(-цы) концов; конец с концом; концы (к) концам; на конец концов.
Корыто и шкура — см. Шкура и корыто.
+ Краина («Сила духа») — окраина (ДС). У ФК в «Силе духа» в другом значении: ‘родина, край, страна’. Ср. ТД в народной песне: «Свою он краину навеки покинул…» (3, VII, 285)
+ Красоваться («Цветок-татарник») — любоваться. Контекст: «— Вот хожу, гляжу, красуюсь природой… чисто сделали…». Красоваться — ‘любоваться’ (тверск., брянск., орловск. — СРНГ. Вып. 15. М., 1979. С. 197). В ТД в форме покрасоваться: «— Вашего хуторца пригнали! Покрасуйтеся на него, на сукиного сына!» (6, LVI, 359). В ДС нет, однако Л. У. Ворокова сообщила, что на Дону бабушки до сих пор говорят (контекст исключительно иронический): «Покрасуйся(-тесь) на кого-л.!»).
Кубарь («Войсковой круг и Россия») — детская игрушка в форме шара или цилиндра (обычно деревянного) с приделанной к нему остроконечной ножкой, на которой он вертится подобно волчку (Ушаков).
Куняк («Новым строем») — искаж. коньяк (ср. с глаголом кунять: южн. зап. дремать сидя, кивать головою, клепать носом от дремы — Даль).
+ Купырь, купырёк, купырик («Усть-Медведицкий…») — цветочная стрелка в своей начальной стадии. Быть как купырик — быть молоденьким, свеженьким (ДС); ср. купырь — раст. дягиль; будыль, морковник (Даль). В ТД: 3, X, 304.
Курбет («Цветок-татарник») — дыбок, дыбки, подъем и опуск лошадью передних ног (Даль).
+ Курень, куренёк («Край родной» и др.) — 1. Квадратный казачий дом с четырехскатной крышей 2. Любой дом в станице или на хуторе… (ДС). В ТД более ста раз.
+ Кут, куток («Новым строем») — 1. Угол, край станицы; одна из частей, на которые делится станица; 2. Уголок в доме, во дворе и пр. 3. Земля в отделенном глухом месте поля (ДС). В ТД в форме кутец (кончик — ДС): «кутец прикушенного языка» (3, VIII, 296).
Кутята (от кутик) («В углу») и кутёк («Свежо предание») — щенок, кутенок (ДС).
+ Левада («Край родной», «Камень созидания» и пр.) — огороженный или окопанный луг или пастбище; подгородный покос; огород, сад (Даль). В ТД многократно.
Лодыжка («Новым строем») — косточка из сустава ноги животного, залитая свинцом для игры. Играть в лодыжки (бабки) — играть в кости (ДС).