— Гриффиндор побеждает с разгромным счетом 240:100!!! — орет Ли во всю мочь. — Вот это был матч! Никто не ожидал, что у Гриффиндора тоже будут самые быстрые метлы!
Трибуны беснуются, улюлюкают и приветственно орут.
Это, понятное дело, не считая тех, кто мчится вслед за Локхартом, чтобы качать и подбрасывать Гарри. Дождь практически стих, но под ногами все равно лужи и грязь. Но когда это останавливало фанатов? Неумолимым морским прибоем они накатывают на Гарри, орут, хлопают его по спине, метле и, кажется, даже голове. Локхарт что-то там тоже отплясывает рядом и задвигает речугу, как он ловко спас Поттера от взбесившегося мяча.
Локхарт, получается, не дурак притырить чужие заслуги?
Учтем, учтем. Пробираюсь сквозь толпу, пытаясь сберечь руки, но все равно несколько раз их пребольно задевают. У-у-у, что же за пидарас хлопнул меня по спине, сбрасывая с трибуны? Едва выйду из медпункта, сразу допрошу Рона и Невилла, кстати, где они? Еще не сбежали с трибуны? Из-за боли кажется, что уже прошел час или два, хотя реально с момента атаки бладжера едва ли минута оттикала.
Выбравшись кое-как из толпы, облегченно вздыхаю.
Рядом приземляются Фред и Джордж. Близнецы до сих пор с дубинками в руках.
— Не знаю…
— …что это было…
— …но мы едва-едва…
— …успокоили этот бладжер!
— Ты молодец…
— …малышка Герми!
Усмехаюсь левой половинкой лица. До молодца еще далеко, нападение со спины ведь прозевал.
В общем, хорошо, что все закончилось, а теперь в медпункт!
Мадам Помфри пьет чай, когда Фред и Джордж едва ли не влетают в медпункт. Реально, эти хулиганы хотели пролететь прямо по Хогвартсу, мотивируя тем, что меня надо быстрее вылечить. Пришлось им напомнить, что это запрещено и Филча удар хватит. Тем более что миссис Норрис уложили где-то в медпункте, и теперь завхоз почти всегда трется неподалеку.
Пришлось даже пообещать им участие в каком-нибудь другом розыгрыше или проделке, лишь бы сейчас не бурагозили. Поэтому близнецы быстро довозят мою раненую тушку до Хогвартса и сопровождают в больничное крыло. Так и не понял, на кой гхыр им это было надо? Хотели знатно кого-то разыграть? Или просто настолько глубоко обеспокоились? Можно, конечно, самих близнецов спросить, но эти «двое из ларца — одинаковы с лица» хрен когда правду расскажут. Будут бесконечно мозг выносить, заканчивая фразы друг за друга, но не признаются.
— Дай угадаю, Гермиона, — смеется мадам Помфри, — ты опять спасала этих глупых мальчишек на метлах?
— Да, мадам.
— И что на этот раз?
— Бладжер кидался на Гарри, а потом меня столкнули с трибуны и палочка в руках взорвалась.
— О, — приподнимает правую бровь целительница. — Давай подробно.
После чего она начинает лечение, а я рассказываю о случившемся на матче. И то, и другое заканчивается довольно быстро, и хвала магистрам, что обошлись без Локхарта. С таким лечением, как в фильме, товарищ Гилдерой нам не нужен. Но так как на моей тушке нет шрама в виде молнии, преподаватель ЗОТИ и не предлагал лечение. Не гожусь, понимаешь, для пиара.
— Вот и все, — влив в меня последнюю склянку, заявляет мадам Помфри. — Ложись, отдохни и дай организму восстановиться.
— Да, мадам.
Мне выдают больничную пижаму. Отдыхать так отдыхать, будем считать, что это медитация такая. Но целительнице, видимо, скучно, и она, повздыхав и поцокав языком, заводит новый разговор.
— Когда на тебя напали возле теплиц профессора Спраут, ты ведь тоже не видела нападавшего?
— Да, мадам.
Хм-м-м, а ведь точно, не видел. Но здесь другая обстановка, за спиной была полная трибуна гриффиндорцев, кто-то что-то да заметил. Расспросим, близнецов подключим, глядишь и зацепим ниточку, ведущую к злодею с дневником. Кстати, по поводу нападений…
— Мадам, а откуда…
— Я знаю, что на тебя нападали? Директор рассказал, — улыбается целительница. — В тот же самый день. Мы-то, конечно, не тебя обсуждали, а разрушенный центральный парник и потерянные лекарства.
Что??! Подергиваю глазом. Мадам Помфри, явно намеренно проболтавшаяся, улыбается. Внимание аудитории в лице меня прочно и надежно завоевано. Целительница заводит длинный рассказ, фактически, можно сказать, лекцию.
Велик и разнообразен мир магических существ и растений Британии. Можно много толстых справочников написать, и, надо заметить, некоторыми из написанных талмудов можно легко убить без всякой магии. В общем виде, магические животные и растения — это представители флоры и фауны, имеющие собственную магию. И у тех, и у других есть свои градации силы, шкалы опасности и прочая классификация, но, опять же в общем виде, чем больше магии в растении, тем оно полезнее.