Выбрать главу

§ 10

Οὕτω δὲ θείω βέλει τετρωμένος, τής πρὸς Ρώμην φερούσης ήψατο, μηδέν ὑπερθέμενος, έκεῖ τελεσθησόμενος τελεώτερον καὶ τὸ κατά μοναχοὐς κάπι τοῦ φανεροῦ σχῆμα περιθησόμενος καὶ τὴν εὐχήν ἀποδώσων. Νικόλαος δὲ ό μέγας αύθις ἀφανῶς προὔπεμπε καὶ δή προφθάσας καὶ προεπιστάς τή πόλει, νοερώς συντυγχάνει τώ πάπα καθήστο γὰρ ἐπὶ τὸν ὑψηλόν, ώς ἔοικε τὸ τηνικαῦτα, θρόνον ἐκεῖνον, ὑψηλός καὶ τά καθ’ ἑαυτόν ἀνήρ καὶ νοερῶν θεαμάτων ούκ άμοιρος. Συνίστησι τοιγαροῦν αύτῶ καὶ πρὸ τῆς θέας τὸν Πέτρον, καὶ τά κατ’ αὐτόν διηγείται καὶ προστάσσει [145] τελέσειν ἐπ’ αὐτόν ἀφιγμένον, ὅσα τούς τὸν άζυγον [146] βίον ἑλομένους ἐπανελέσθαι νομίζεται σημεῖά τε προσθείς, ὅθεν ἄν ἐπιγνοίη τὸν εἰρημένον, καὶ τοὔνομα ἐπειπών, ὁ μὲν τή συντυχία δίδωσι πέρας, Πέτρος δὲ ήδη τὴν πόλιν εἰσήει, μηδέν τῶν παρά τοῦ προστατούντος ὑπηργμένων εἰδώς. Καὶ τῆς μητροπόλεως εὐθύ [147] χωρεῖν δόξαν, ό μὲν ταῖς ἱεραῖς ἤδη προσέβαινε πύλαις κἀπί γόνυ κλιθείς ταῖς θείαις εἰκόσι τὴν προσκύνησιν διετέλει νέμων ὁ δὲ πάπας εὐθύς αὐτόν μεταπέμπεται καὶ μυεί τούτω τὴν μονήρη δίαιταν καὶ μεταμφιέννυσι τὴν τή διάτη προσήκουσαν στολήν καὶ ὃς [148] ἐκπλαγείς τῶ γεγενημένω (πῶς γὰρ οὔ;), χάριν ἀνωμολόγει θεῶ καὶ χείρας ἀνασχών εὐχαριστηρίους [149] ἀνήει φωνάς. Οὐ μήν, ἀλλὰ καὶ τή καλῆ κἀγαθῆ προθυμία προσεπετίθει καὶ ζέοντι [150] πνεύματι τόπον ἐζήτει βοηθήσοντα τῆ προθέσει. Καταβάς ούν ἐπὶ τὸν αἰγιαλόν, ἐντυγχάνει πλωτῆρσι, θεοῦ δηλαδή προνοία, τής πόλεως ήδη παρεσκευασμένοις ἀπαίρειν καὶ μετ’ οὐ πολύ τοῦ λιμένος ἀνάγεσθαι μέλλουσι, καὶ διά τῆς Κρήτης πρὸς Ἀσίαν ἀποπλεῖν ἡρημένοις. Τούτοις τοίνυν καὶ αὐτός συναπαίρει, τῶν κατά νοῦν ἴσως ἐπιτευξόμενός που διά τού μακροῦ τοῦδε πλοῦ μᾶλλον δὲ Θεῶ κἀν τούτω πιστεύσας, ὡ πᾶν ὅ, [151] τι λυσιτελές ἀνθρώποις ἀνύσιμον. [152]

Итак, уязвленный божественной стрелою, [153] Петр, ничуть не медля, направился в Рим, [154] дабы там соделаться более совершенным, уже открыто облечься в одеяние монаха и исполнить данный им обет. А великий Николай вновь незримо сопутствовал ему и, опередив, прибыл в город раньше и мысленным образом [155] явился папе. Папа же восседал, по обычаю тех времен, на высоком троне, будучи человеком высоких достоинств, который [не раз] сподобился неких мысленных видений. Итак, [Николай] поведал ему о Петре еще до того, как [папа] его увидел, рассказал о его [жизни] и повелел по прибытии свершить над ним все [необходимые обряды], дабы он присоединился к избравшим уединенное житие. Перечислив приметы, по которым [папа] узнает того, о ком была речь, и назвав [его] имя, [святой Николай] прервал видение. [156] А Петр уже вошел в город, ничего не ведая о помощи, оказанной ему его покровителем. И собираясь сразу же покинуть столицу, он подошел ко священным вратам [храма] [157] и, опустившись на колени перед божественными иконами, принялся класть поклоны. Папа же тотчас посылает за ним, посвящает его в монашеское житие и облекает в одежду, соответствующую такому образу жизни. Петр, пораженный случившимся (а как могло быть иначе?), возвещает о своей радости Богу и, воздев руки, возносит благодарственные слова. [158] Благое и честное рвение росло в нем, и с пламенеющим духом он стал искать место, где его намерение осуществилось бы наилучшим образом. Итак, спустившись на побережье, он встретил — несомненно, по промыслу Божию — корабельщиков, которые уже снарядились оставить город и намеревались в скором времени покинуть гавань, решив плыть через Крит [159] в Азию. И вот вместе с ними он всходит [на корабль], надеясь, что в этом дальнем путешествии он как-то сможет достичь того, что задумал, а вернее [сказать] — и в этом доверившись Господу и [твердо зная], что для людей все [, происходящее с ними по воле Божией,] полезно и целесообразно.

§ 11

Οὕτω τοίνυν ἔχων ἐλπίδος, ὄναρ ὁρᾶ τὴν ἀειπάρθενον Μητέρα θεοῦ· ταύτη δὲ τον ἑαυτοῦ προμηθέα Νικόλαον ἐν οἰκέτου σχήματι παρεστῶτα, καὶ, ποῦ καταλύσει Πέτρος, ώ Δέσποινα; πρὸς αὐτήν ἠρεμαία φωνῆ φθεγγόμενον· τὴν δ’ ὑπολαβοῦσαν φαιδρῶς τε και κοσμίως ἀποκριναμένην, ἔστιν ὄρος ἐπ’ Εὐρώπης, κάλλιστον όμοῦ καὶ μέγιστον, πρὸς Λιβύην τετραμμένον, ἐπι πολύ τε τῆς θαλάττης εἴσω προϊόν· τοῦτο τῆς γῆς ἁπάσης ἀπολεξαμένη, τῶ μοναχικῷ πρέπον καταγώγιον προσκληρῶσαι διέγνων ἔγωγε· ταῦτ᾽ ἄρα καὶ ἰδιαίτατον ἐνδιαίτημα τοῦτ’ ἀφιέρωσα ἐμαυτῆ, καὶ Ἅγιον τοὐντεῦθεν κεκλήσεται· καὶ τῶν ἐπ’ αὐτοῦ δὲ τὸν πρὸς τὸν κοινόν ἀνθρώποις πολέμιον ἐπαναιρουμένων ἀγῶνα προπολεμήσω [160] διά βίου παντός καὶ πάντ’ ἔσομαι τούτοις ἄμαχος σύμμαχος, τῶν πρακτέων ὑφηγητής, τῶν μὴ πρακτέων ἑρμηνευτής, κηδεμών, ἰατρός, τροφεύς, ἢν ἄρα βούλει τροφήν τε καὶ ἰατρείαν, ὅση τε πρὸς σῶμα τείνει καὶ τοῦτο συνιστᾶ [161] τε καὶ λυσιτελεῖ, καὶ ὅση τὸ πνεῦμα διανιστᾶ τε καὶ ρώννυσι καὶ μὴ τοῦ καλοῦ διαπεσεῖν συγχωρεῖ· συστήσω δὲ ἄρα καὶ τῶ Υἱῶ καὶ θεῶ μου, οἱς ἄν γένοιτο καλῶς καταλῦσαι τῆδε τὸν βίον, τῶν αὐτοῖς ἡμαρτημένων τελείαν έξαιτησαμένη παρ’ αὐτοῦ τὴν ἄφεσιν.

вернуться

145

καὶ προστάσσει — νομίζεται оm. С Ι4

вернуться

146

ἄζυγα Α2

вернуться

147

εὐθύς Α2

вернуться

148

ὡς Π Ρ2

вернуться

149

χαριστηρίους B2 Σ2

вернуться

150

ζέων Π

вернуться

151

πίστευσε С ὡ πᾶν· ὅπως Π ὃς πᾶν As

вернуться

152

ἀνύσιμον· ἀνύει μόνος As

вернуться

153

То есть «стрелой любви к Богу».

вернуться

154

Палама опускает наказ свт. Николая Петру идти в Рим (Николай Монах, I. 3), поэтому остается неясно, отчего Петр идет именно в Рим.

вернуться

155

У Николая Монаха (II. 2) — «ночью». Палама же явно стремится к более «духовному» осмыслению сюжета.

вернуться

156

За абстрактными «приметами» у Паламы скрывается сцена, когда свт. Николай показывает папе Петра.

вернуться

157

Палама опускает указание Николая Монаха (II. 2), что это был храм св. Петра, то есть Ватиканский.

вернуться

158

Палама чрезвычайно сильно сокращает сцену с папой и Петром, вероятно, из-за своих антилатинских настроений. Возможно, его смутила сцена благословения папой Петра со словами: «Ступай, чадо, Господь будет с тобою, и Он направит путь твой». Получается, что папа благословляет Петра поселиться на Афоне, что Паламе могло показаться неуместным в свете греко-латинских конфликтов XIII в. на Святой горе.

вернуться

159

О маршруте плавания у Николая Монаха сведений нет. У Паламы же явный анахронизм: в IX в. Крит находился под властью арабов.

вернуться

160

προσπολεμήσω Ι4

вернуться

161

συντείνει Μ