— Это первая неприятность. Какая вторая?
— Кочевники. На Араргоне полно пустошей. Именно туда бегут обнищавшие крестьяне. Именно там сбиваются в шайки самый разнообразный сброд… Этих людей нельзя подкупить. Их нельзя подчинить. Их нельзя запугать. Они — живут как хотят, совершают набеги на более богатых соседей и никогда не держат данное слово. После того, как десять лет назад сумели построить первые надежные дирижабли, армия получила возможность наводить войска на кочующие стойбища. И провела несколько показательных рейдов. Поэтому теперь некоторые банды отошли к краю болот и могут болтаться ближе к Рулдомэру. Мы будем уходить из крохотного порта чуть севернее этого города и возвращаться будем туда же. Поэтому нужно будет смотреть в оба и стараться не попасть под удар каких-нибудь полудиких бродяг. Оружие у них обычно так себе, но напасть все же могут…
— То есть, нас еще могут зацепить с воздуха?
— Вряд ли, дирижабли пока редкость, слишком дороги в изготовлении и эксплуатации. Да и используются в другой части страны, в пустую их над болотами не гоняют. Но — лучше подстраховаться. Железок там полно, думаю, какой-нибудь небольшой радар легко засечет подобного «гостя»…
И так — час за часом, с перерывами на разгрузку прибывших заказов, на прием пищи и легкую разминку после посиделок за столами, заваленных бумагами.
В среду к ангару припарковался огромный трейлер с замотанным в брезент грузом на тяжелой платформе. И Ниро получил возможность полюбоваться на странный агрегат, на котором прибыл Чак. Нужно было освоить иномирное средство передвижения и убедиться, что все заказанное барахло поместится в его железном чреве…
Глава 2
— Это… что? — Мафуз стоял рядом с железной клепаной конструкцией и пытался подобрать какие-нибудь адекватные слова.
— «Пробиватель». Я назвал его «Шиль-эста». В переводе… Можно сказать, что это «хрупкая лань, взобравшаяся на высокую морскую волну»
— Лань?
Больше всего агрегат Чака походил на танк времен Первой мировой, поставленный на металлические шипастые колеса вместо гусениц и разгромивший при этом кладбище старых автомобилей. Угловатый корпус, обвешанный непонятного предназначения цилиндрами, тягами, фонарями, с пулевыми отметинами по бокам и двумя закопченными трубами сверху, изукрашенными резьбой по металлу подобно чепчику матроны времен Великой Британской Империи. Мечта кубиста, решившего создать абстрактную скульптуру о смысле жизни.
— Ну да… Отличный аппарат, кстати. Проходимость слабовата, но по сухой степи и по укатанным дорогам — до тридцати километров в час выдает. Запас хода до трехсот. Двигатель прекрасно работает на горючем из Араргона.
Открыв один из многочисленных лючков, Чак ткнул пальцем в вонючую дыру. Сунувший туда нос Франсуа чихнул, затем с сомнением уточнил:
— Солярка? По запаху походит.
— Да, ее подобие. Кстати, я брал образцы топлива и здесь их проверяли. Дизельные двигатели работать будут.
Стоявший рядом Ниро подтвердил:
— Это точно. То, что ты принес в канистре опробовали на дизельных лодочных моторах, которые вчера пришли. Так что не придется с собой горючку тащить.
Хозяин агрегата закрыл крышку и вытер испачканные руки о тряпку:
— Вот именно. На месте нас будет ждать оплаченное судно с запасами. На нем одиннадцать дней до тайной стоянки, оттуда на лодках. Ближе нельзя — мелко. Надеюсь, что доберемся без приключений. Нефть в Араргоне качают давно, перерабатывают тоже давно. Технологии отработаны.
— Лучше, чтобы так и было, — буркнул застывший рядом с кубическим монстром штатный механик команды — Макс Шильман, выходец из глубин Аризоны. — А то посадим на первую лодку, остальные к ней зацепим и будешь веслами до самого места ворочать… Показывай, что за машинерия внутри. Нам еще ее освоить надо успеть.
И рыжеволосый бог разводных ключей полез следом за Чаком в распахнутый люк. Туда же чуть позже сунулся и Ниро. Нужно было постигать премудрости чужих технологий. Мало ли как судьба извернется.
Машина была поделена на две почти ровные половины. Задняя часть напоминала прицеп грузовика — вытянутый прямоугольник с ровными стальными листами по стенам, полу и потолку, приваренными сбоку крюками с намотанными связками цепей. С одного торца были видны широкие створки распашных дверей, с другой — узкий люк в сплошной стене, ведущий вперед. Куда как интереснее было в кабине, где рядом с узкими бойницами возвышалось металлическое кресло, окруженное кучей непонятных приборов и манометров с застывшими стрелками. Позади кресла водителя блестели полированными поверхностями узкие скамьи, на одной из которых валялась скатанная в неряшливый тюк постель и возвышалась огромная плетеная корзина, забитая разнообразным барахлом.