Прежде всего необходимо было вывести всю эту технику с базы, где она хранилась. Гусеничные машины грузили на трейлеры и отправляли на север к Абу-Хадрийя — маленькому городку с аэродромом, превращённому в сборный пункт Одиннадцатого бронетанкового полка. Каждая машина, выезжавшая из огромных складских помещений, останавливалась у заранее отведённой отметки, в большом красном квадрате, где проверялись установленные на машинах навигационные системы — полученные ими с помощью Глобальной навигационной спутниковой системы показания сверялись с исходными координатами этой точки. Обнаружилось, что два комплекта аппаратуры ИССЭ — информационной связи между экипажами — вышли из строя. Один из них сам заявил об этом, послав кодированное сообщение в ремонтное подразделение полка, требуя замены, другой не функционировал вовсе, и экипажу пришлось самостоятельно разбираться в ситуации. Так что большой красный квадрат, на котором остановилась боевая машина, сослужил свою службу.
За рулём тягачей с низкими платформами находились пакистанцы. Сотни их — из многих тысяч, ввезённых в Саудовскую Аравию, — остались в стране для выполнения чёрных работ. Экипажи «Эйбрамсов» и «брэдли», сидя в своих бронированных машинах, проверили исправность механизмов и приборов, после чего механики-водители, заряжающие и командиры, открыв люки, высунулись наружу, чтобы оглядеть пейзаж. То, что они увидели, весьма отличалось от Форт-Ирвина, но было отнюдь не привлекательней. На востоке виднелся нефтяной трубопровод. На западе — бескрайняя пустыня, где не на чём было остановить взгляд. Тем не менее на земле это выглядело всё-таки лучше, чем из иллюминаторов. Но не для башенных наводчиков — они часто страдали от укачивания, что обычно для человека, который находится в их положении. Впрочем, у всякого, кто мог бы наблюдать за окружающим, кругом пошла в голова. Видно, местные водители получали не почасовую, а помильную оплату, так как гнали свои тягачи, как безумные.
Начали прибывать национальные гвардейцы. Пока им нечем было заняться, разве что устанавливать палатки, без конца пить воду и разминаться.
Специальный агент-инструктор Хейзел, или Сисси, Лумис командовала группой из десяти агентов. Она служила в управлении контрразведки с самого начала своей карьеры в ФБР и практически всё время провела в Вашингтоне. Ей было почти сорок, но она выглядела намного моложе и сохранила облик юной девушки, что очень помогало ей в бытность рядовым агентом ФБР, когда приходилось работать на улицах американской столицы. За её плечами было немало успешно проведённых операций по расследованию деятельности иностранных агентов.
— Посмотри, Сис, это кажется мне странным. — Донни Селиг разложил перед ней на столе свои записи.
Опытному следователю не требовалось особых объяснений. Телефонные разговоры между разведчиками никогда не содержат таких фраз, как «мне удалось получить микрофильм». Для передачи необходимой информации выбирают, как правило, самые невинные выражения — потому-то они и называются «кодовыми словами». Впрочем, это не значит, что они не поддаются расшифровке, особенно если контрразведчики знают, что следует искать. Лумис прочитала записи и подняла голову.
— Есть адреса?
— Конечно, Сис.
— Тогда поедем и навестим мистера Слоуна. — Недостатком повышения в должности было то, что теперь, когда она стала инструктором, ей редко доводилось принимать непосредственное участие в операциях. Но не в этом случае, подумала Лумис.
На истребителях F-15E «страйк игл», или «хищный орёл», экипаж состоял из пилота и стрелка-наблюдателя, что во время этого бесконечного перелёта позволяло вести разговор. То же самое относилось и к экипажам шести бомбардировщиков Б-1Б «лансер»; на них было достаточно места, чтобы члены экипажей могли даже лечь и поспать, не говоря уже о сидячем туалете, так что в отличие от экипажей истребителей им не требовалось сразу после посадки в Аль-Хардже, месте их назначения к югу от Эр-Рияда, отправляться в душ. У 366-го боевого авиакрыла в разных частях света находились три «временные базы», которые располагались в предполагаемых горячих точках земного шара. На этих базах хранилось вспомогательное снаряжение, запасы горючего и боеприпасов, за которыми присматривал немногочисленный обслуживающий персонал. В случае надобности базы усиливались личным составом самого авиакрыла, который перебрасывали туда главным образом чартерными авиарейсами. Среди прибывающего личного состава были и сменные лётные экипажи, так что теоретически экипаж, который прилетал сюда с базы ВВС Маунтин-Хоум в Айдахо, мог отправиться на отдых, а новый экипаж, опять же теоретически, принимался за выполнение боевого задания. К счастью для всех сейчас такой необходимости не было. Измученные длительным перелётом экипажи совершали на своих птичках посадку, выруливали к отведённым им ангарам и покидали самолёты, оставляя их техническому персоналу, который тут же принимался за осмотр и техобслуживание бомбардировщиков. Начинали с того, что из бомбовых отсеков извлекали дополнительные топливные баки, освобождая место для приспособлений, на которых будут крепиться бомбы и ракеты. Тем временем экипажи отправлялись в душевые, откуда не спешили выходить, а потом, освежённые и отдохнувшие, шли на инструктаж, проводимый офицерами разведки. Не прошло и пяти часов, как все боевые самолёты 366-го авиакрыла прибыли в Саудовскую Аравию, за исключением одного F-16C, у которого была обнаружена неисправность в радиоэлектронике, так что его направили на авиабазу Бентуотерз Королевских ВВС в Англии.
— Да? — Дверь открыла пожилая женщина без хирургической маски на лице. Сисси Лумис тут же вручила ей стерильную пластмассовую упаковку с такой же маской — в Америке это превратилось в новую форму приветствия.
— Доброе утро, миссис Слоун. Мы из ФБР, — представилась Лумис, предъявляя служебное удостоверение.
— В чём дело? — Женщина, не проявив ни малейшего страха, всего лишь удивилась.
— Миссис Слоун, мы ведём расследование и хотели бы задать вам несколько вопросов. Нам нужно всего лишь кое-что прояснить. Можем мы рассчитывать на вашу помощь?
— Разумеется. — Миссис Джозеф Слоун было за шестьдесят, она казалась совершенно спокойной, разве что немного удивлённой этим визитом. Из квартиры доносился голос комментатора местной телевизионной станции, передающей прогноз погоды.
— Вы позволите войти? Это агент Дон Селиг. — Лумис сделала жест в сторону стоящего рядом техника. Как всегда, её дружеская улыбка оказалась весьма убедительной; миссис Слоун даже не надела защитную маску.
— Да, конечно. — Хозяйка квартиры отступила от двери, пропуская гостей.
С первого же взгляда Сисси Лумис поняла, что дело обстоит не так просто. Начать с того, что в гостиной не было персидского ковра. Кроме того, квартира выглядела уж слишком опрятной.
— Простите, а ваш муж дома? — Ответ на этот вопрос последовал мгновенно — на лице хозяйки появилась гримаса боли.
— В сентябре он скончался. — Миссис Слоун опустила глаза.
— Извините меня, миссис Слоун. Мы не знали этого. — И тут установившаяся практика проверки утратила свою обыденность.
— Он был старше меня — Джо исполнилось семьдесят восемь, — сказала женщина, показывая на фотографию, стоящую на кофейном столике. Снимок был сделан давно, камера запечатлела двоих — мужчину лет тридцати и юную девушку, едва вышедшую из школьного возраста.
— Имя Алахад говорит вам о чем-нибудь, миссис Слоун? — спросила Лумис, опускаясь на стул.
— Нет. А кто это?
— Он торгует персидскими и восточными коврами.
— Ну что вы, у нас никогда не было ковров. Видите ли, у меня аллергия на шерсть.