Серпентары редкие гости среди людей. И это не потому, что люди их избегали, хотя многие и относились к этой расе змеелюдей с недоверием и суеверным страхом. Главным образом из-за того, что сами серпентары всячески ограждали себя и свои поселения от людей. Иными словами, змеелюди жили своей жизнью одаренной расы, и им не было никакого дела до людских невзгод.
Нет, определенно, серпентару здесь неоткуда взяться!
Но словно насмехаясь над ее мыслями, свет взошедшей луны осветил мускулистый мужской торс, рельефный пресс, переходящий в мощный серебристый хвост. Кончик длинного змеиного хвоста размеренно постукивал по камню.
Эмоции в душе бушевали так, что Мирела не могла понять, что чувствует в данный момент. Облегчение, удивление или страх?
Хотя нет, страха не было. Скорее, был трепет. Перед ней стояла ожившая сказка, неземное существо из старинных легенд.
Это чудо во плоти чуть придвинулось и произнесло мелодичным, шелестящим голосом:
— Вы можете идти?
Всё еще не в состоянии говорить, Мирела активно закивала и… не сдвинулась с места.
Серпентар наклонился и собрал рассыпавшиеся по земле продукты в корзину. В проулке пахло абрикосами, которые успели раздавить горе-грабители.
— Куда они отправились? — вполголоса спросила Мирела.
— К стражникам у городских ворот, признаваться в попытке ограбления, — пояснил серпентар.
Девушка бросила взгляд в сторону городской стены и понимающе кивнула.
— Почему вы мне помогли? — выпалила неожиданно для себя самой.
— Серпентары остро ощущают нарушение баланса, — невозмутимо ответил серпентар. — И нам не чуждо чувство справедливости. В этой ситуации сочетались оба фактора.
Такое простое и логичное объяснение.
Серпентар поставил корзину к ногам девушки. При наклоне серебристые пряди его волос соскользнули из-за спины на грудь и лицо, и Миреле стоило больших усилий сдержать желание прикоснуться к мерцающим в лунном свете шелковистым локонам. Девушка силилась разглядеть своего спасителя подробнее, но в проулке для нее было слишком темно. Удивительно, что она смогла увидеть цвет его глаз, но это только из-за того, что они словно светились изнутри.
— Не стоит тут задерживаться. Вам лучше скорее вернуться домой, — добавил ее спаситель, выпрямляясь и восстанавливая дистанцию между ними.
Мирела подхватила заметно полегчавшую корзину и двинулась в сторону дома. Сделав с десяток шагов, она остановилась, вспомнив, что так и не поблагодарила серпентара за спасение.
Девушка обернулась, ища глазами знакомый силуэт, но темный проулок был совершенно пуст.
ГЛАВА 4
Сайриш Сир проснулся с первыми лучами солнца, ворвавшимися в небольшое оконце его спальни. Проигнорировав кровать, он пристроился на рекамье, где и провел всю ночь. Затекшие мышцы спины сейчас заставили его пожалеть о столь опрометчивом решении. Всё-таки человеческая мебель плохо приспособлена для комфортного отдыха змеелюдей.
Серпентар соскользнул с кушетки и приблизился к окну.
Восходящее летнее солнце золотило шпиль на небольшом куполе городского магистрата. Его длинный фасад с девятью мраморными колоннами занимал всю противоположную сторону площади. С западной стороны возвышалось гранитное здание книгохранилища с арочными окнами и замысловатым орнаментом над центральным входом. К тыльной стороне здания был пристроен корпус Магической Академии.
На улице уже появились первые прохожие: служащие и торговцы, спешащие по своим делам. Кое-где в немногочисленной толпе мелькали багровые мантии магистров и бурые одеяния их учеников.
Ласковые утренние лучи солнца скоро станут обжигающим проклятием, как только светило поднимется в зенит, раскаляя этот город словно огромную печь. Остается надеяться, что маги позаботились о поддержании комфортной температуры в зале, где собирается Совет Девяти.
За окном по улице проехала повозка, запряженная лошадьми, и ноздрей серпентара коснулся запах конского пота и навоза. Со стороны коридора в комнату пахнуло пережаренным мясом и пряностями.
Даже острое обоняние в этом городе скорее проклятие, чем дар.
В памяти возник сладкий аромат абрикосов. Серпентар втянул носом воздух, практически ощущая его всеми рецепторами. Этот аромат был тесно связан с воспоминаниями о вчерашнем вечере и спасенной девушке.
Ее образ почему-то врезался в память: яркие рыжие волосы, на лице искреннее удивление без примеси неприятия и страха, широко распахнутые сине-зеленые глаза. Глаза цвета водной глади озера Иштар. Пожалуй, это самый приятный цвет, который Сайриш видел в Даларе. Когда девушка, подхватив корзину, просеменила мимо, серпентар ощутил легкое дуновение ветерка на лице. Ветер пах абрикосами и сыром.