Кристи Агата
Случай дамы среднего возраста
Агата КРИСТИ
СЛУЧАЙ ДАМЫ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА
Одно, два, три.., четыре фырканья, возмущенный голос, интересующийся, почему не могут оставить его шляпу в покое, стук входной двери, и мистер Пакингтон исчез в направлении станции, чтобы успеть на девятичасовой в город.
Миссис Пакингтон застыла за кухонным столом. Ее лицо покраснело, губы поджались, и не плакала она только потому, что в последнюю минуту гнев оказался сильнее.
- Хватит! - решила она. - Больше я этого терпеть не стану.
И, после мрачной паузы, добавила:
- Мерзавка! Гнусная пронырливая кокетка! Ну как только Джордж может быть таким идиотом?
Гнев улетучивался, уступая место слезам. Вскоре они действительно появились в глазах миссис Пакингтон и медленно покатились по ее немолодым щекам.
- Легко сказать - больше я этого терпеть не стану. А что мне делать?
Она вдруг почувствовала себя беспомощной, одинокой и бесконечно несчастной. Она взяла со стола газету и прочитала - который уже раз объявление на первой полосе:
ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ
Счастливы ли вы? Если нет - обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну, Ричмонд-стрит, 17.
ФЛОРА. - Я так устала ждать! - Д.
ФРАНЦУЗСКАЯ СЕМЬЯ ПРЕДОСТАВИТ обеспеченным гостям жилье в пятнадцати минутах езды от Парижа. Большой особняк, современные удобства, превосходная кухня. Возможны уроки французского.
- Идиотизм, - заключила миссис Пакингтон. - Самый настоящий идиотизм. Но.., в конце концов, почему бы не попробовать...
Вот почему, несколько нервничая, она и появилась в одиннадцать часов утра в офисе мистера Паркера Пайна.
Как уже было сказано, она нервничала, но все ее волнение загадочным образом улетучилось при одном только виде хозяина кабинета. Это был крупный чтобы не сказать тучный - мужчина с лысым аристократическим черепом и маленькими глазками, поблескивающими за мощными линзами.
- Садитесь, прошу вас, - предложил он и участливо подсказал:
- Вы пришли по объявлению?
- Да, - призналась миссис Пакингтон и замолкла, не решаясь продолжить.
- И вы несчастны, - продолжил за нее мистер Паркер Пайн бодрым деловым голосом. - Ничего удивительного. Странно как раз то, что кто-то еще счастлив.
- Правда? - вяло отозвалась миссис Пакингтон, не чувствуя от этого ни малейшего облегчения.
- Вам это, понятно, не интересно, - заметил мистер Паркер Пайн, - зато крайне интересно мне. Тридцать пять лет своей жизни, представьте, я посвятил службе в статистическом управлении. И вот теперь, на покое, решил использовать накопленный опыт в новых целях. Все очень просто. В несчастье существует пять основных градаций - не более, поверьте. Ну, а там, где поставлен диагноз, найдется и лекарство.
Я выступаю в роли врача. Ставлю диагноз, назначаю соответствующее лечение... Существуют безнадежные случаи, когда исцеление невозможно. Тогда я откровенно говорю пациенту, что ничем не могу помочь. Однако, уверяю вас, миссис Пакингтон, если я все же берусь за дело, исцеление практически гарантировано.
В душе миссис Пакннгтон затеплилась надежда. Все это, разумеется, могло оказаться сплошным надувательством, но - вдруг?
- Проанализируем ваш случай, - с улыбкой продолжил мистер Паркер Пайн, откидываясь в кресле и соединяя кончики пальцев. - Причиной ваших несчастий мне видится муж, совместная жизнь с которым протекала до сих пор, по-видимому, безоблачно. Полагаю, он даже преуспевает. Думаю, здесь не обошлось без некой юной особы, вероятно, работающей в его офисе.
Слова так и хлынули из миссис Пакингтон.
- Машинистка! - взорвалась она. - Гнусная крашеная кокетка. Губная помада, шелковые чулки, перманент - и ничего больше.
Мистер Паркер Пайн успокаивающе кивнул.
- "Ну что ж тут страшного?" - так, несомненно, говорит ваш муж?
- Так прямо и говорит, - подтвердила миссис Пакингтон.
- "Почему он должен лишать бедняжку даров невинной дружбы и тех маленьких удовольствий, которыми может скрасить ее серую жизнь? Бедное дитя, ведь у нее так мало радостей!" Примерно так, полагаю?
Миссис Пакингтон ожесточенно закивала.
- Вранье все это, одно сплошное вранье. Он возит ее на реку - я сама обожала ездить на реку, но лет пять или шесть назад он заявил, что у него почти не остается времени даже на гольф. Для этой он своим гольфом пожертвовать, конечно, может! Я обожаю театр, но Джордж всегда говорил, что слишком устает к вечеру. А теперь он водит ее на танцы - танцы! И возвращается в три ночи. Я - я...
- И, несомненно, сокрушается, что в женщинах настолько развит собственнический инстинкт, что они готовы ревновать без малейшего на то повода?
Миссис Пакингтон снова кивнула.
- Именно. А откуда вы все это знаете? - опомнилась вдруг она.
- Статистика, - буднично ответил мистер Паркер Пайн.
- Я так несчастна, - пожаловалась миссис Пакингтон. - Я всегда была Джорджу хорошей женой. Когда мы только поженились, я из сил выбивалась, чтобы помочь ему стать на ноги. Пальцы чуть не до костей сработала. На других мужчин никогда даже и не смотрела. Кормлю я его хорошо, за одеждой тоже слежу, хозяйство веду чисто и экономно. И вот теперь, когда мы добились чего хотели и могли бы наслаждаться жизнью, немного попутешествовать и делать все то, о чем я так долго мечтала, - теперь вот пожалуйста!
Она с трудом сглотнула.
Мистер Паркер Пайн серьезно кивнул.
- Поверьте: я прекрасно вас понимаю.
- И.., вы можете как-то помочь? - чуть слышно выдохнула миссис Пакингтон.
- Разумеется, милая моя леди. Существует одно средство... О да, существует.
- И какое же?
Миссис Пакингтон затаила дыхание, вся - вопрос и ожидание.
- Положитесь на меня, - внушительно ответил мистер Паркер Пайн. Обойдется вам это в двести гиней.
- Двести гиней?
- Именно. Вы вполне можете позволить себе эту сумму, миссис Пакингтон. Ведь заплатили бы вы ее за операцию? Неужели, по-вашему, счастье стоит дешевле?
- Оплата, конечно, по результатам?
- Напротив, - ответил мистер Паркер Пайн. - Вы платите вперед.
Миссис Пакингтон поднялась.
- Боюсь, я не привыкла...
- Покупать кота в мешке? - жизнерадостно продолжил за нее мистер Паркер Пайн. - Что ж, возможно, вы и правы. Риск велик, да и деньги не маленькие. Вам, видите ли, придется мне довериться. Просто заплатить и ждать, что из этого выйдет. Таковы мои условия.