Выбрать главу

— Возможно, он его отец, — заметила миссис Форд. — Это бы прояснило, почему он предпочитал держаться от всего подальше.

— Если это так, он должен быть изрядным мерзавцем!

— Я бы не спешила осуждать его, — спокойно заметила миссис Форд, — Есть немало мужчин, да и женщин тоже, которые во всех грехах винят исключительно противную сторону, если что вдруг случится. Забывают, что и на них ложится часть ответственности. Если это была мисс Траб, — ее зовут Элен, не так ли? — он мог быть взбешен, что она ему изменила — наверняка он называл это так — и женился на ее сестре. Если это была Френсис, мог согласиться на ней жениться, но не хотел заходить настолько далеко, чтобы взять в дом ребенка и все признать публично. Особенно в той ситуации, когда он был подчиненным ее отца.

— Полагаю, что если это был ребенок его жены, он обязан был его принять, — заявила возмущенная Мевис.

— Наверняка это он подговорил Френсис подкинуть ребенка Элен, — добавил Рэй.

— С учетом старого мистера Клементса, — не уступала миссис Форд.

— Колин был тогда в армии.

— Все равно. Наверняка он надеялся пережить войну. Почти все ведь ее пережили, гибли главным образом летчики. А потом хотел вновь занять свое место. А это бы стало невозможным, узнай мистер Клементс, что произошло за его спиной.

— Особенно, если речь шла об Элен, — подтвердил Рэй.

— Ты прав.

Они умолкли, обдумывая все, что знали об этом деле. А знали они немного. Почти ничего. Ведь в основном все оставалось только гипотезами. Но выставляли они Френсис в весьма странном свете. Если ребенок был ее, она сознательно сделала все, чтобы выдать его за дитя Элен. Она назвала имя Элен вместо собственного в продовольственном бюро, в бюро гражданских актов, при получении свидетельства о рождении ребенка. Где еще?

— А ее удостоверение личности? — вдруг воскликнул Рэй. — Если Френсис всюду выдавала себя за Элен без ее ведома, как тогда она справилась без документов Элен?

— Это было невозможно, — покачала головой миссис Форд, — Но потеряй она удостоверение, легко могла получить новое.

— Полагаешь, она соврала, что потеряла? Или забрала документ Элен, чтобы та думала, что потеряла?

— Но мы же делаем из Френсис чудовище! — со смехом воскликнула Мевис, — Она совсем не так выглядит. Была с нами приятна и любезна, и очень сокрушалась об Элен, мне показалось, вполне искренне.

— У нее было достаточно времени как следует выучить роль, — спокойно отрезала миссис Форд, — следовало бы ожидать, что она владеет ею в совершенстве.

Заметив искреннее удивление на их лицах, добавила:

— Не утверждаю, что все так и было, но зато вполне могло так быть. А если было так, легко понять, что возмущение мисс Траб со временем росло, и она могла решить, что никогда уже не сумеет доказать своей непричастности, так что в конце могла почувствовать ненависть к младенцу, хотела стать свободной и решила от него избавиться…

— Не верю, что она так сделала, и никогда не поверю, — заявила Мевис.

— Ну ладно, ладно, — вмешался Рэй.

Миссис Форд улыбнулась обоим и снова взялась за спицы.

Ответ на письмо, посланное родителями акушерки Уолтерс, был благожелательным, но не содержал никакой информации. Контакт с ней они окончательно потеряли. Без их ведома и согласия решила выйти замуж в Канаде, а когда они выразили свое неудовольствие, перестала писать и ничего о ней больше не слышали. Не помнили даже, откуда пришло ее последнее письмо — его сожгли, не списав адреса.

Следующим шагом Рэя было посещение последнего работодателя мисс Траб. Мистер Филпот, прочитав заметку в газете, звонил в больницу, а когда ему не позволили увидеть мисс Траб, решил написать по ее домашнему адресу. Рэй немедленно ответил и однажды после работы заехал к мистеру Филпоту.

— Мне очень приятно с вами познакомиться, — приветствовал его мистер Филпот, сердечно пожимая руку. — Старшая сестра в больнице сказала мне, что вы спасли жизнь мисс Траб, и вообще выказывали ей все время искреннее сочувствие.

— Мы ее любим, — ответил Рэй. Он повторял это раз за разом и ему это уже надоело, но приходилось повторять.

— И я тоже.

Мистер Филпот был человеком немолодым, но весьма жизнелюбивым для своего возраста.

— И я тоже, — повторил он. — И очень. Разумеется, я о ней все знал.

— Вы знали?

— Так получилось. Когда она нанималась на работу, я спросил о рекомендациях, образовании, последнем месте работы и так далее. Она и не пыталась что-то скрыть. Но произвела на меня прекрасное впечатление, а я как раз лишился очень хорошей секретарши, которая тяжело заболела. Теперь такую нелегко найти — сотрудницу старого типа, которая разбирается решительно во всем.