— Я! — Торн расхохотался, громко и хрипло, содрогаясь всем толстым телом. — Я и Элен! Да побойтесь Бога! Я ее совсем не знал!
— Это было необязательно, — холодно заметил адвокат, — поскольку мисс Траб, вероятно, не была матерью ребенка.
Смех вдруг оборвался. На миг меж багровых век живописца мелькнул панический огонек. Но он опомнился.
— Она с самого начала так утверждала, — кивнул он, — Точно помню. Но не слишком ей это помогло.
— Тогда — нет, — возразил адвокат. — Но не удалась и вторая часть плана. Ее не повесили — пришло помилование. Боюсь, что сейчас ее жизни вновь угрожает опасность, по той же причине и со стороны того же человека, или людей, настоящих родителей ребенка. Правда всегда трудноразличима, но на этот раз мы намерены до нее докопаться. Мы с Куком.
Толстые губы Торна дрогнули и обвисли.
— С Куком? — хрипло переспросил он.
— Поверенный, который тогда поручил мне это дело, — Стивен Кук.
Рив повернулся к выходу. Торн смотрел ему вслед, не трогаясь с места.
— Не советую, — наконец выдавил он. — Вы рискуете — и вы, и та пара молодых глупцов. Элен поступила разумно — она спряталась. Оставьте ее в покое. Так будет лучше для всех.
Уоррингтон-Рив не ответил. Спустившись по лестнице, вышел из дому и поехал к себе в контору. Нужно было кое-что как следует обдумать.
Под конец той же самой недели Холмсов навестил неожиданный гость в лице Колина Мидоуса. В один прекрасный день тот позвонил Мевис, сообщив, что оказался в Лондоне по делам, и спросил, не мог бы зайти к ним вечером.
С мистером Мидоусом они встречались впервые. Выглядел он, как они и представляли: скромно одетый мужчина средних лет, с деревянным лицом, старательно зачесанными поредевшими русыми волосами и спокойными движениями. Не теряя времени, он перешел к делу.
— Я решил, что должен встретиться с вами, поскольку моя жена все больше нервничает и выходит из себя в результате вашего предпринятого с наилучшими намерениями, расследования. С ним пора покончить. Тем более сейчас, когда дело в руках полиции.
Холодный аристократический тон тут же вызвал резкий отпор Рэя.
— Мне очень жаль, что миссис Мидоус нервничает, — ответил он. — И неудивительно. Но мисс Траб не может или не хочет постоять за себя сама, значит, кто-то должен это сделать…
— Вот именно, — мистер Мидоус усмехнулся так любезно, что Мевис даже немного устыдилась поведения Рэя. — Но сейчас она под наилучшим надзором, в прекрасной клинике…
— В этом все и дело, — невежливо перебил Рэй, — Мы не считаем, что там ей место. Мы всегда были убеждены, что она совершенно здорова.
Лицо мистера Мидоуса посуровело. Потом он прикрыл ладонью глаза и тяжело вздохнул.
— Мне не нужно рассказывать вам про свои давние связи с семейством Клементс, — начал он. — Я уверен, вы сами все выяснили во время ваших самодеятельных изысканий, но хотелось бы, чтобы вы помнили, что меня связывало с Элен до тех пор, пока… когда она мне изменила. Я всегда склонен был считать эту измену и все, что произошло потом, результатом ее психической неуравновешенности, которая привела к приступу безумия.
Рэй почувствовал, что его мутит. За гладкой, плавной речью таился яд, яд и уязвленное тщеславие. Переглянувшись с Мевис, он почувствовал облегчение, увидев в ее глазах такое же отвращение, какое испытывал сам.
— Я согласен, такое объяснение принять легче, — жестко заметил он. — Дело только в том, что это не может быть правдой, — и взглянул на Колина едва не с огорчением. Не хотел его обидеть, хотел убедить.
— Мне очень жаль, — продолжал он, — но мы просто не можем понять, почему вы тогда не пытались найти отца ребенка. Почему позволили плодить все эти тайны, если вам Элен была так дорога, как вы утверждаете.
Мистер Мидоус встал.
— Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать мои личные дела. Но, по крайней мере, некоторые детали могу вам пояснить. Элен покинула Уэйфорд, не сообщив мне о причинах, которые вынудили ее к этому. Даже не предупредив меня. Изредка писала мне из Конингтона. Я считал, что она хочет порвать наши отношения и боится сделать это открыто. А потом услышал от ее сестры, которую видел время от времени, что она родила ребенка. Я был потрясен до глубины души.
«Это звучит правдоподобно, — подумал Рэй, — Обычная история, но совершенно не подходит для мисс Траб».
— Как, должно быть, вам было тяжело, — сочувственно отозвалась Мевис.