Выбрать главу

- А теперь умножь минутку на это, – Хэйди картинным жестом указала на людской муравейник.

Фридрих решил не развивать тему.

- У вас сегодня немного… суетливо, – согласился он.

- Немного! – мрачно выпалила Хэйди. – Это все погода. Чертова жара. Народ как с цепи сорвался… Прикинь, за прошедшую неделю одних мелких хулиганств…

- Но ты же меня не из-за мелкого хулиганства позвала?

Он бы дал ей выговориться, но на душе было слишком тревожно, а от неизвестности делалось еще хуже.

- Нет, – вздохнула Хэйди. – Из-за трупа. Который образовался рядом с Кошачьей Лощиной вчера около десяти утра. В буквальном смысле рядом – футах в двухстах от лестницы.

Фридриху захотелось впечататься носом в стол. А потом провалиться под землю. Желание это, наверное, отразилось у него на лице, потому что детектив сочувственно потрепала его по руке

- Вот-вот, а каково нам? И без того запарка. Только проблем с котами для полного счастья не хватает.

- Кто вас вызвал? – пробормотал Фридрих, разглядывая появившиеся на мониторе фотографии.

Тело лежало на желтой земле, прожаренной солнцем до состояния припорошенного пылью камня. Белый мужчина лет сорока – ничком, повернув голову набок, уткнувшись носом в редкий кустик низкорослой травы. Что-то на снимках казалось странным, но Фридрих, слишком огорченный произошедшим, пока не мог уловить, что именно.

- Оливер МакКелли. Он…

- Оливер? – перебил Фридрих. – Хозяин «Маленького Кактуса»? Он же…

- Да, знаю, – нетерпеливо сказала Хэйди. – За него говорила жена, но тело нашел он. Примерно через два часа после наступления смерти трупа… Тьфу, в общем, ты понял. Пошел отнести какие-то заказы, наткнулся на сюрприз.

- Бедняга, – пробормотал Фридрих. – В его возрасте такие потрясения…

- Крепкий старикан, еще меня переживет, – отмахнулась Хэйди.

Слышать такие заявления от пышущей красотой и здоровьем молодой женщины было странно. Впрочем, учитывая специфику профессии… На ум пришла статистика гибели полицейских при исполнении служебных обязанностей, а когда Фридрих решительно выгнал ее из головы, непредсказуемый взрыв ассоциаций привел к озарению.

- Кровь, – выпалил Фридрих. – Крови нет. У него целое горло.

- Дошло, – довольно кивнула Хэйди. – Горло у него и правда целое, а кровь есть, только немного, что типично для ранений сердца.

- То есть, его…

- Очень метко пырнули ножом. Одного удара хватило.

Фридрих подгреб к себе стул и сел: от облегчения подкосились ноги. Мир сразу сделался ярче, тупая головная боль, сверлившая виски весь путь, стихла, кондиционированный воздух приятно холодил взмокшую кожу.

- Это не шифтер, – сказал он. – Они не убивают в человеческом обличье.

- Мы тоже так подумали, – согласилась Хэйди. – Но некоторые сомневаются. Считают, что мог и найтись уникум…

- Теоретически, – протянул Фридрих с изрядной долей скепсиса. – Минутку, если убийца не шифтер, то причем тут я? Из-за места?

- Ладно, – Хэйди подтянула второй стул. – Не буду тебя мучить, расскажу, что знаем. В общем, явных свидетелей нет. Следов нет – если в этой пыли что и было, все ветром сдуло. Только парочка среди кактусов, вот здесь, видишь? Следы принадлежат нашему трупу. Судя по всему, он некоторое время там прятался, пока еще не был трупом. Хороших отпечатков тоже нет. И орудие преступления мы не нашли. Зато обнаружили…

Она выдержала театральную паузу.

- Мешок и перчатки. Толстые, кожаные, в таких бродячих собак отлавливают. Мешок лежал в стороне, сложенный. А перчатки разбросаны, видно, что снимали сильно в спешке. На перчатках шерстинки и свежие царапины от когтей. Маленьких когтей.

- Другими словами, – проговорил Фридрих, – наш труп вздумал раздобыть котенка и почти преуспел, но кто-то ему активно помешал в самый интересный момент. Чтобы удобнее было отбиваться, он бросил и жертву, и перчатки.

- У нашего трупа впечатляющий послужной список, – кивнула Хэйди. – Такому пойти на киднеппинг – раз плюнуть. Его пикап был примерно в миле, на дороге, и бутылка метилтрихлорида на заднем сиденье…

- Бутылка чего? Хэйди, раньше ты так не ругалась. Тебе эксперты совсем голову задурили?

- И не говори, – хмыкнула детектив. – Короче, хлороформ там был. Небось, собирался усыпить, чтоб не дергались. Что до моего мнения, так этот парень… или не парень… в общем, человек, который его прикончил, сделал благое дело. Но закон есть закон. Мы пообщались с этим их жутким старостой. Старик молчит как русский партизан. Только сказал, что если бы кто-то из его людей что-то видел, то сразу бы сообщил. Ему можно верить?

- Обычно да, – осторожно сказал Фридрих. – Он довольно искренен. Если, конечно, какие-то серьезные интересы не требуют обратного.

- Ну да, интересы, – фыркнула Хэйди. – А все-таки, я с трудом представляю, как можно выманить детей из закрытой общины. А тем более приманить на расстояние вытянутой руки. Они же там все такие недотроги.

- Котята любопытны, – пожал плечами Фридрих. – Им запрещают даже на лестницу соваться, не то что подходить к посторонним, но это же дети. Мы своим тоже запрещаем конфеты у незнакомцев брать и в чужие машины садиться, а толку? Обратитесь к старосте еще раз, пусть родители поспрашивают котят. Они, может, молчат, боятся, что накажут за то, что сбежали наверх, но если надавить…

- Их никто не видел со вчерашнего утра.

Чувствуя, как снова падает сердце, Фридрих поднял глаза.

- Кого?

- Конро и Конри Лейзо, – вздохнула Хэйди. – Алао Грэйн подал официальное заявление.

Фридрих знал их. Брат и сестра, погодки: Конро – шесть, Конри – пять. Рыжие, как апельсин. И похожие, как близнецы, и в человеческом облике. А уж в зверином – почти не отличить. Только Конро чуть крупнее, а у Конри темное пятно горошиной на правом ухе.

- Они тридцать с лишним часов числятся в розыске, а я узнаю об этом только сейчас? – с нехорошим удивлением осведомился Фридрих. – Может, следовало с этого и начать?

И желательно часов на тридцать раньше. Как же это? И ведь из Офиса никто не звонил…

- Успокойся, ковбой, – подняла руки Хэйди. – Заявление они подали полчаса назад. Я сразу позвонила тебе и в ваш Офис.

- Долго ждали…

- И это наводит на мысли. Либо они нам не доверяют, либо…

Хэйди замолчала, и Фридрих продолжил ее мысль:

- Решили сперва попробовать своими силами. И пробовали подозрительно долго. Считаешь, котята могут что-то нам рассказать?

- Что-то для них нежелательное, – понизила голос Хэйди. – А потом поняли, что дело плохо, и решили, что дети дороже.

- Это всего лишь версия, – предупредил Фридрих, глядя на слишком уж довольное лицо метиски. – Честно говоря, не слишком убедительная. Я вообще удивлен, что они к вам обратились, да еще напрямую, не через нас.

- У меня еще одна есть, – сказала Хэйди. – Как насчет того, что они специально спрятали детей, чтобы те ничего лишнего не ляпнули?

- И подали в розыск? Нет, чушь. Слишком сложно. Малышей ведь без взрослых не допрашивают. Касси, их мать, промыла бы им мозги, и котята бы вам ничего не сказали, вот и все. В любом случае, надо их искать. Я заеду в Китти-Холлоу, постараюсь вытянуть из старика Алао что-нибудь еще.

- Привлечем ваших, сформируем поисковый отряд, это сто процентов, – сказала Хэйди. – Я бы попробовала выбить вертолет, но сам понимаешь…

Фридрих понимал. И сказал с нарочитым легкомыслием:

- Даю девяносто восемь из ста, что они будут идти зверями и не по дороге. У них окрас маскировочный, а если они еще и перемажутся, с воздуха их черта с два разглядишь. К тому же злой дядя попытался запихнуть их в мешок. Сомневаюсь, что они станут залезать на пятиметровый кактус и махать руками.

- Не слишком-то удобные объекты для поиска, – удрученно согласилась Хэйди. – Они могли с перепугу убежать не домой, а в другую сторону?