Тесс одним глотком прикончила тепловатого отдаленного родственника кофеина и поморщилась.
— Что ж, телевизор со временем немного приедается, — сказала она.
— Но мы не только смотрели телевизор, — возмущенно ответила Софи. — Мы два раза гуляли в парке, ходили в ближайший магазин, ездили к бабушке Стайлс, а еще мы сидели в машине с открытыми дверцами и два часа прослушивали диски.
— И Иззи тоже сидела? — спросила Тесс, на которую это произвело по-настоящему сильное впечатление.
— Да, — с некоторой гордостью ответила Софи. — В следующий раз мы будем сидеть в Фиби с закрытыми дверцами, а потом уже я попробую завестись. Мы еще поездим — вы и опомниться не успеете.
— Фиби? — переспросила Тесс.
— Да, Фиби… так зовут машину, — немножко смутившись, ответила Софи.
— Великолепная идея, — с искренним восхищением прокомментировала Тесс.
— Спасибо за доверие, — Софи поморщилась, не считая нужным говорить, что эту идею она почерпнула из книги про собак. — Они любят ходить по магазинам, так что по ним мы тоже изрядно потаскались. Даже посетили супермаркет.
— Готова поспорить, что это посещение оказалось лучше предыдущего, — едко вставила Тесс.
— Нет, это был черт знает какой кошмар, но на этот раз я хотя бы была готова, так что все более-менее обошлось, — на полном серьезе объяснила Софи. — По-моему, у меня начинает вырабатываться иммунитет к всевозможным непредвиденным ситуациям. Наверное, так становятся алкоголиками: когда через некоторое время водка перестает пьянить, сколько бы ты ни выпил. — Тесс решила не комментировать это замечание. — Так что, — заключила Софи, — время мы провели более-менее неплохо.
— Замечательно, — сказала Тесс. — Только…
Софи придвинулась к зеркалу на туалетном столике и провела пальцем вдоль верхней губы. Точно, усики. Еще несколько недель — и она превратится в примата.
— Софи? — сказала Тесс.
— Э-э-э… что вы сказали? — рассеянно сказала Софи.
— Я говорю, — раздраженно повторила Тесс, — что мы должны дать ему шанс. Вы же ошарашили его этой новостью. Может, ему надо несколько дней, чтобы прийти в себя.
— А, каково было мне, вы не хотите спросить? — обиженно сказала Софи.
— Вы же не были женаты на Кэрри, — внушительно сказала Тесс.
— Он тоже недолго исполнял роль супруга! — отрезала Софи.
И как раз в этот момент квартиру огласил вибрирующий назойливый рокот электрического звонка.
— Это дверь, это дверь, это дверь, это дверь! — Вопли Иззи становились все громче, пока она перемещалась из одной части квартиры в другую.
— Черт, я должна идти. Иззи, не открывай дверь! — Тесс услышала, как где-то с грохотом отворилась входная дверь. — Я же говорила: не сметь открывать входную дверь! — слышала Тесс, как кричит Софи.
— Если это он, позвоните мне, — сказала Тесс, хотя и понимала, что трубку уже давно никто не держит.
— А, это ты, — сказала Иззи, глядя на Кэла.
Софи подбежала на сотую долю секунды позже, проскочив мимо Беллы, которая ушла в спальню и плотно закрыла за собой дверь.
— Что я говорила насчет входной двери? — спросила Софи у Иззи, не обратив внимания на Кэла.
— Вы говорили не открывать входную дверь, — ответила Иззи, радостно глядя на нее.
— И что ты только что сделала?
— Открыла входную дверь! — медленно и тщательно проговорила Иззи, как будто удивляясь ее непонятливости.
— Но я же велела не открывать! — Софи слегка повысила голос и топнула ногой.
— Я знаю! Но это же все равно не он, это только он. — Тут Иззи быстро свалилась ничком на коврик в прихожей и осталась лежать так, выражая тем самым свой протест (по счастью, молчаливый).
Софи, уже привыкшая к подобным выходкам и переставшая терзаться страхами, что Иззи подвержена обморокам, взглянула на Кэла.
— А ты разве не должен сейчас проверять тридцать восемь тысяч китайских фонариков для «Мэдисон»? — спросила она его, растянув губы в соответствующей улыбке.
— Не могла не обгадить, — сухо ответил Кэл. Он посмотрела на Иззи. — Наверное, Иззи, тебе хотелось увидеть человека с игрушками. — Девочка не пошевелилась.
— Игрушки к ее папе не имеют никакого отношения, — сказала ему Софи, переживавшая из-за того, как трехлетний ребенок дожидался своего отца. Она-то думала, что Иззи позабудет про него сразу же, как только услышит. Но она не забыла, она только и думала, что про Луиса, и засыпала Софи вопросами. — Зачем ты пришел, Кэл? Ты же должен быть на судне, расхаживать с папкой подмышкой и задавать всем перцу!
Кэл скептически посмотрел на нее.
— Я уже все сделал, — ответил он. — Хотя это и не входит в круг моих обязанностей. Мне нужно, чтобы ты проверила кое-какие последние детали и подписала счета-фактуры. У меня на это нет полномочий.
Софи кивнула.
— Ну, Из, вставай!
— Я хотела, чтобы это был папа, а не человек, от которого пахнет цветами! — захныкала Иззи, решив, что молчаливый протест уже не срабатывает. Софи подобрала ее с пола, перекинула через плечо и стала подниматься по лестнице.
— У меня почему-то такое чувство, что меня забраковали, — пробормотал Кэл на ухо Софи, пока она усаживала Иззи в кресло, внимательно глядя на нее. Иззи не плакала, это был не совсем обычный плач — сухие непрерывные всхлипывания, которые обычно возникали в случае угрозы, что на ближайшие пять секунд она перестанет быть центром вселенной.
— Может, отнесешь Белле шоколадное печенье, чтобы немного взбодрить ее? — предложила Софи.
Личико Иззи немедленно озарилось лучистой улыбкой.
— А мне? Мне тоже можно?
Софи кивнула и дала Иззи два печенья.
— Иди, только не съешь Беллино по дороге!
Иззи захихикала и побежала в комнату. Софи посмотрела на коробку с печеньями, потом на Кэла. Вынула из коробки одно печенье и целиком запихнула его в рот.
— Фафие паблемы? — спросила она с набитым ртом.
— Видел бы тебя сейчас Джейк, — сказал Кэл, неприязненно глядя на нее. — Знаешь, если бы ты жила нормальной сексуальной жизнью, то не была бы обжорой. Проблем никаких. Просто хотел сверить кое-какие детали: ты обговорила с поставщиками угощение?
— Есть, — ответила Софи.
— Утрясла со службой техники безопасности вопросы по пиротехнике?
— Есть… — сказала Софи, как будто она, Королева Совершенства, могла что-то пропустить!
— Нашла няню, которая не доведет девочек до истерики?
— Е… о, черт, — выругалась Софи и взяла из коробки еще одно печенье.
— Я так и знал. Ты должна туда пойти. Там будут все шишки, в том числе и Джиллиан. «Мэдисон» устраивают грандиознейшую вечеринку из всех, которые когда-либо организовывала для них «МакКарти Хьюз» по эту сторону Атлантики. Она будет сказочной, и ты должна быть в центре внимания, все должны смотреть на тебя и восторгаться.
— Знаю! — захныкала Софи. — Но девочки никого не любят, кроме тебя! Ты посидишь с ними?
— Нет, — ответил Кэл. — Я до черта потрудился для этой вечерники. И теперь хочу пойти туда и расслабиться.
Кэл обладал мастерской способностью убеждать людей в том, что они смешивают и раздувают незначительные проблемы, а после всего того, что он для нее сделал, он больше чем кто бы то ни было заслуживал уважения.
— Хорошо, — сказала Софи.
— Ну?.. — настаивал Кэл.
— Ну, не смогу я пойти, понятно? Не смогу, — сказала она, кивнув в сторону спальни. — Не могу же я взять их на вечеринку для взрослых. Во-первых, не дай бог, они там что-нибудь проглотят, да к тому же там слишком много воспламеняющихся объектов. Представь только, в какие страховые расходы мы влипнем!
— Но должен же быть хоть кто-то, — сказал Кэл, лихорадочно соображая. — Кто-то, про кого девочкам известно, что ты не оставишь их с ним навсегда. Кто-нибудь не совсем родной, чтобы они могли чувствовать себя непринужденно…
— Спасибо, — сказала Софи.
Кэл щелкнул пальцами.
— А как насчет их бабушки? — предложил он.