Выбрать главу

Глава 11

Белинда очнулась от удушающей духоты, будто ее заперли в парилке и оставили на ночь. Она рывком села, принялась сбрасывать с себя толстое пуховое одеяло и тут сообразила, что не представляет, где находится.

— Пришла в себя? — услышала Белинда властный голос, явно принадлежащий еще не старой, но уже и не молодой женщине. — Спускайся с лежанки и иди умываться.

Она огляделась и увидела, что попала в просторную избу. За окнами с белыми занавесками светило солнце. Дощатый пол устилали вязанные пестрые дорожки, на массивном столе красовалась вышитая красным орнаментом полотняная скатерть, на лавках лежали потертые шкуры.

Так и не поняв, как очутилась в настолько странном месте, Белинда нашла с краю высокой печки лестницу и спустилась.

«Видимо, ночью нас нашли и перенесли сюда, — подумала она, припоминая события вчерашнего дня. — Но как? И где Рошер?»

При мысли о раненном спутнике внутри все болезненно сжалось от дикого страха, но Белинда взяла себя в руки и прислушалась к магической энергии, снова разливавшейся по телу. Связь никуда не исчезла, даже, кажется, окрепла. Значит, Рошер где-то рядом, и ему лучше.

Приободрившись, Белинда поправила широкую рубашку до пят и пошла в ту сторону, откуда слышала голос. Обойдя выбеленную и разрисованную сине-красным цветочным узором печку, она очутилась лицом к лицу с говорившей.

В кухонном закутке стояла светловолосая женщина лет шестидесяти, может, чуть меньше. Толстая коса венчала ее голову, как корона, внушительный бюст прятался за расшитым бордовыми птичками светлым платьем и синим фартуком с двумя карманами. Зеленые глаза смотрела прямо в душу, точно ища подвох.

— Д-добрый день, — стушевалась Белинда и принялась теребить пальцы. — Меня зовут Белинда Кларк. Мы с моим… знакомым попали в очень неприятную историю. Большое спасибо, что помогли нам выбраться из леса.

Женщина усмехнулась, и ее глаза сверкнули неподдельным весельем.

— Знакомый, значит. Какие интересные знакомые у главы ОЖНД. Мне кажется, Максимир Рошер — не самая лучшая компания для тебя, Белинда Кларк. Хотя, что может понимать в любовных делах такая старая ведьма, как я?

Женщина рассмеялась приятным глубоким смехом, и Белинда вдруг поняла, кто перед ней.

— Госпожа Сантаина? — уточнила она.

— А я смотрю, Макс уже успел наплести про меня всякого, — улыбаясь, отозвалась та. — Это он умеет.

Хозяйка дома ловко отворила печную заслонку, ухватом вытащила из пылающих углей чугунок с ароматным варевом и опустила его на деревянную подставку на столе. У Белинды мгновенно заурчало в животе, и она покраснела.

— Меня зовут Лилианна Сантар, — представилась хозяйка, убирая ухват в угол у печки. — Когда-то многие меня знали, как Сантаину, но те времена давно в прошлом. Умывайся, — кивнула она на рукомойник в кухонном закутке. — Одежду сейчас принесу.

Белинда прошла вперед и с непередаваемым удовольствием ополоснула лицо прохладной водой. В крохотном зеркальце на полке она увидела свое отражение. Румянец на щеках и блестящие глаза совсем не вязались с тяжелыми событиями вчерашнего дня. В голову вдруг закралась неожиданная догадка:

«А что если это все было вовсе не вчера?» — подумала она и поскорее закончила с умыванием.

Госпожа Сантар вернулась и протянула вещи.

— Одевайся и приходи обедать.

Она задернула занавеску, отделявшую кухонный закуток от основной части комнаты, и принялась греметь посудой. Белинда сбросила рубашку и облачилась в свое белье, пахнущее чистотой и свежестью. Ей стало неимоверно стыдно за то, что чужой человек занимался стиркой ее вещей, но теперь уже без толку было переживать по этому поводу. А вот блузку и брюки госпожа Сантар не пожелала принести. Вместо них перед Белиндой лежала белая рубашка с круглым воротом на завязках и голубой сарафан с серебристой каймой по подолу.

Решив, пока не спорить, Белинда надела предложенное, заплела волосы в косу, перевязала принесенной лентой в тон сарафану и вышла к столу.

— Ох, хороша! — с довольным видом поцокала языком госпожа Сантар. — Макс всегда знал толк в женщинах.

Белинда насупилась и буркнула:

— Между нами ничего нет.

— Правда? — вскинула светлые брови госпожа Сантар. — Неужели любовная связь мне только привиделась?

— Н-нет… Все вышло случайно. Мы как раз из-за этого к вам и ехали, но в пути на нас напали. Скажите, как себя чувствует господин Рошер?

Госпожа Сантар помрачнела и разложила приборы рядом с глиняными мисками и кружками.

— Нам удалось залечить раны, но он пока без сознания. Нужна магическая подпитка. Я немного поработала с вашей связью, теперь вы можете чуть дальше находиться друг от друга.

У Белинды засосало под ложечкой, и она судорожно стиснула пальцы.

— Игнат! — позвала госпожа Сантар. — Обед на столе.

Отворилась боковая дверь, и появился высокий седовласый мужчина с таким массивным разворотом плеч, что Белинде показалось, будто перед ней медведь, а вовсе не человек.

— Д-добрый день, — пролепетала она.

Мужчина кивнул, подошел к госпоже Сантар, обнял за плечи и поцеловал в висок. Та прильнула к нему на мгновение и с нежностью коснулась губами гладко выбритой щеки.

— Рад, что за сутки вы пришли в себя, госпожа Кларк, — пророкотал мужчина, усаживаясь во главе стола. — Меня зовут Игнат Тавия. Я неблагородных кровей, так что можете звать меня просто по имени.

Госпожа Сантар положила каждому в миску порцию жаркого, ломоть хлеба, овощную закуску и села по правую руку от Игната.

— Вы тоже можете звать меня просто Белинда. Я вам очень благодарна за помощь и приют. Мы, наверное, погибли бы в лесу, если бы не вы. Как я могу выразить свою признательность?

Игнат посмотрел на нее с теплотой и уважением.

— Вы уже делаете очень многое, Белинда. Для меня огромная честь помогать той, кто борется за права незначительно одаренных. Мы с женой живем уединенно, но стараемся содействовать тем, кто выступает против правительства.

Сглотнув, Белинда вымученно улыбнулась, сообразив, что попала к сообщникам магоборцев. И тут ей в голову пришла ужасающая мысль:

«А вдруг они вовсе не лечат Рошера, а наоборот, хотят сделать с ним что-то страшное».

— Могу я увидеть господина Рошера? — выпалила она, вскочив из-за стола.

Госпожа Сантар и Игнат переглянулись.

— Он лежит в светелке, — ответил Игнат, не отводя взгляда. — Но пока так и не приходил в себя. Покушайте, а потом уж сидите с ним сколько душе угодно. Лилианна расскажет, что к чему.

У Белинды снова заурчало в животе. Она смутилась и принялась за еду, посчитав, что если не подкрепится, толку от нее действительно будет мало.

— Очень вкусно! — искренне похвалила она стряпню госпожи Сантар. — Ничего лучше не ела.

— Лилианна — настоящая волшебница, — с гордостью проговорил Игнат, глядя на жену влюбленными глазами.

Та раскраснелась от удовольствия и принесла из кухонного закутка чайник и блюдо с ягодным пирогом. Белинде достался большой кусок, но он так быстро исчез, что госпожа Сантар тут же предложила еще один.

— Это что-то потрясающее! — выдохнула Белинда, допивая бодрящий травяной чай.

— Иногда не нужно обладать сильным даром, чтобы творить чудеса собственными руками, — улыбнулась госпожа Сантар и поднялась. — Пойдем. Провожу тебя к Максу.

Они вышли в сени, где было гораздо прохладнее, чем возле жаркой печки, поднялись по лестнице на второй этаж и зашли в хорошо протопленную комнату с низким потолком. Под единственным узким окошком стоял огромный сундук, с правой и с левой стороны от него — две широкие лавки, в углу — столик с разными флаконами, баночками и стаканами. Рошер лежал справа от двери, и Белинда тут же бросилась к нему.

Она опустилась на колени возле лавки и принялась вглядываться в бледное лицо Рошера.