Нэш пожалел, что не избил негодяя до потери сознания и не препроводил прямиком в магистрат, но сожалеть об этом было поздно.
– Вот он, этот дом, – сказал Грейнджер, указав на солидный дом из серого камня, построенный на краю поместья.
Из печной трубы поднимался дымок. Значит, кто-то был дома.
– Зайди с черного входа, – сказал Нэш Грейнджеру.
Он постучал в переднюю дверь. Никто не ответил, и он постучал еще раз.
Молчание.
Нэш заглянул в окна, но никого не увидел. Через несколько минут вернулся Грейнджер.
– Он сбежал, сэр. Его лошади в конюшне нет. Но он не мог далеко уехать, потому что возле задней двери валяется еще теплый лошадиный навоз. А слуг у него нет. Он не выносит, чтобы кто-то жил у него постоянно. Есть только приходящая прислуга.
Нэш подобрал камень, решив взломать дверь, но Грейнджер остановил его.
– Задняя дверь закрыта только на щеколду, сэр, – сказал он.
В доме сильно пахло горелым. Они обнаружили, что из кабинета управляющего валит дым. Там в камине горел огонь, заваленный документами и гроссбухами в тяжелых переплетах.
– Счета поместья! – крикнул Нэш и, бросившись к камину, вытащил, не пощадив перчаток, уже дымящуюся кучу бумаг. Многие документы были уже непригодны для прочтения, но книги поддавались огню не так легко. Правда, края страниц обгорели, но прочесть записи было можно.
– Хорошо, что он вчера так напился, – сказал Грейнджер, – что был не в состоянии уничтожить все улики.
Нэш прошелся по кабинету, складывая в стопку бумаги, которые, но его мнению, могли иметь отношение к делу. Завернув их в кусок клеенки, он сунул сверток себе под мышку.
– Это я возьму с собой, – сказал он Грейнджеру, запиравшему за ними дверь. – Найди мне пару надежных мужчин, чтобы оставить здесь. Если Харрис вернется, они должны арестовать его и доставить в магистрат по моему приказанию.
Грейнджер усмехнулся:
– Я знаю именно таких людей, каких надо. Не сомневаюсь, что им доставит удовольствие свести счеты с Харрисом.
Нэш с удовлетворением кивнул:
– Отлично. В таком случае приведи мне коня. Поеду к викарию, чтобы договориться о фаэтоне.
Когда Нэш достиг вершины холма, откуда дорога спускалась к дому викария, он не мог удержаться, чтобы не взглянуть на коттедж Мэдди. Что за черт? На дороге возле коттеджа стоял небольшой фаэтон, запряженный хорошо подобранной четверкой гнедых. Кучер сидел на своем месте, а грум в простой серой ливрее прогуливал лошадей туда-сюда, чтобы они не простудились на холодном ветру.
Кто это надоедает ей на сей раз? Свернув с дороги, он галопом помчался к коттеджу.
Нэш приблизился к дому сзади и тихо вошел через заднюю дверь. Он услышал разговор на повышенных тонах между женщиной и мужчиной и узнал оба голоса. Мужской голос принадлежал его брату Маркусу.
Прислонившись к косяку двери, он стал самым бессовестным образом подслушивать разговор.
– Он сказал, что здесь творятся подозрительные дела, и я в этом не сомневаюсь, – заявил Маркус самым холодным и зловещим тоном.
– Ах, сэр, мисс Мэдди никогда… – начала было Лиззи.
Мэдди ее остановила.
– Не скажете ли, что это за подозрительные дела? – спросила Мэдди.
Нэш сложил на груди руки и встал поудобнее, продолжая наслаждаться перебранкой. Столкнулись огонь и лед. У него не было сомнения в том, кто выйдет победителем.
– Он сказал, что я должен удовлетворить все ваши требования, но…
– Требования? – возмутилась Мэдди. – Я никогда не предъявляла никаких требований ни ему, ни его брату. Я написала очень вежливое…
– У меня имеется письменное доказательство, мадам, – раздался, словно удар хлыста, голос Маркуса, – в котором мой клиент умоляет меня дать вам все, что вы потребуете, а это, уверяю вас, совсем не похоже…
«Его клиент? Что, черт возьми, за игру затеял Маркус? У него нет никаких клиентов».
– Я вам не верю. У него не было причины…
– Довольно! Или вы представите мне его немедленно, или я пошлю своего человека в местный магистрат.
– Ах, ваша честь, сэр. Мисс Мэдди не сделала ничего плохого…
– Помолчи, Лиззи. Не нужно меня защищать, – сказала Мэдди более резким тоном. – Говорю вам, что он уехал сегодня утром и был совершенно здоров…
Маркус презрительно фыркнул.
– Уехал без сапог? Сильно сомневаюсь в этом.
– Конечно, он был в сапогах.
– Он сказал мне, что сапоги были разрезаны. И попросил привезти вот эти.
Нэш осторожно выглянул и увидел, что брат потрясает зажатой в руке парой сапог. Отлично.
А Маркус продолжал:
– Как он смог выйти из дома без сапог? Довольно увиливать, мадам, представьте мне своего пленника, или я…
– Говорю еще раз: он никогда не был моим пленником и уехал отсюда по доброй воле… – прошипела Мэдди сквозь стиснутые зубы. – А его сапог – по крайней мере один из них – был испорчен, и его пришлось привязать к ноге черными лентами.
– Черными лентами? – воскликнул Маркус, демонстрируя крайнее удивление. – Вот вы и показали свое полное невежество, мадам. Мой… мой клиент всегда бывает безупречно одет. Он никогда не станет привязывать сапоги черными лентами. Да он скорее умрет, чем покажется на людях в привязанном черными лентами сапоге.
– Но, как видишь, высокий уровень моего сознания безнадежно упал, – сказал Нэш, выходя из своего укрытия.
– Нэш! – воскликнул Маркус. – С тобой все в порядке?
– Как видишь, я абсолютно здоров. – Нэш улыбнулся и развел руками. – Добрый день, Маркус, мисс Вудфорд, Лиззи. Я вижу, вы уже познакомились с моим братом Маркусом, графом Элверли.
Взгляд Маркуса остановился на левой ноге Нэша. Увидев на сапоге аккуратно завязанные бантиками ленты, он удивленно приподнял брови.
– Это твой брат? Граф Элверли? – изумилась Мэдди. – А я думала, это какой-нибудь стряпчий. Он сам сказал…
– Вы неправильно меня поняли, – ледяным тоном поправил ее Маркус. – Просто я упомянул о «моем клиенте», а вы поспешно сделали неправильный вывод!
– Нет, вы умышленно ввели меня в заблуждение, – заявила Мэдди, глядя в глаза его брату.
– Вы сами вынудили меня, мадам.
– Давайте прекратим эту неприличную перебранку, – тоном миротворца сказал Нэш, хотя сам, судя по всему, наслаждался видом своей пылкой невесты, не дающей спуску его обычно хладнокровному и сдержанному брату.
Его присутствие они оба игнорировали.
– Почему вы просто не сказали мне, кто вы такой? Почему явились сюда, притворяясь кем-то другим, и принялись угрожать мне? – кричала Мэдди.
Маркус уставился на нее сверху вниз, вдоль своего длинного носа.
– Потому что у меня создалось впечатление, что Нэш ранен и вы удерживаете его здесь насильно. Нэш сказал, что путешествует инкогнито. Естественно, я не стал раскрывать ни его личность, ни свою.
Оба они повернулись к Нэшу, ожидая объяснений. Он посмотрел в упор на своего брата.
– Путешествую инкогнито? Мисс Вудфорд держит меня в заложниках? О чем, черт возьми, ты говоришь, Маркус?
Вместо ответа его брат вытащил письмо и протянул его Нэшу. Тот прочел свое нацарапанное в спешке послание и расхохотался.
– Теперь я понимаю, в чем проблема. Я писал это второпях.
«Маркус, я был ранен, теперь поправляюсь. Дай мисс Вудфорд все, что она захочет. Я в ее коттедже инкогнито. Здесь творятся подозрительные дела. Сапоги разрезаны, пришли новые. Срочно. Нэш».
– Дайте-ка мне взглянуть, – сказала Мэдди и, выхватив письмо из его пальцев. Она увидела его каракули на полях своего письма и от удивления открыла рот. – Но это мое письмо. Я сама запечатала его. Как ты умудрился сделать эту приписку на запечатанном письме?
– Это случилось, когда ко мне вернулась память, но до того, как я сказал тебе, кто я такой…
– Ты вскрыл мое письмо! – возмущенно сказала она. – А ты знаешь, как я отношусь к людям, которые читают чужие письма!