Выбрать главу

— Что вы хотите этим сказать?

— Вам нужно поменять крышу, — объяснил он. — Эта не продержится всю зиму.

— Риэлтер сказал, что крыша новая.

— По сравнению с домом — да. Все относительно…

— У вас своеобразное чувство юмора, — заметила Алекс. — Я бы не стала смеяться, если бы ваша крыша…

— Вы из Англии? — спросил за ее спиной чей-то дребезжащий голос.

Вздрогнув, Александра обернулась и увидела пожилую женщину без передних зубов.

— Что вы сказали?

— У вас акцент, — объяснила женщина, рассматривая Алекс с таким же откровенным любопытством, какое было написано на лицах всех остальных завсегдатаев кафе.

— Я жила за границей, — уклончиво ответила Алекс, не желая вьщавать свои секреты. Она всегда быстро усваивала местное произношение. Через несколько месяцев у нее появится акцент коренной жительницы Нью-Джерси.

— Я слышала, у англичан отвратительная туалетная бумага, — сказала женщина.

Алекс невольно усмехнулась:

— Кошмарная!

— Меня зовут Салли Уайттон, магазин «Приманки и снасти Уайттон».

— Алекс Карри. — Александра секунду помолчала. — Дом Уинслоу.

Очень скоро она была представлена сидевшим за стойкой мужчинам. Рич, Джейк, два Пола, Дейв, Эдди в голубой пижаме… Все они разменяли седьмой десяток, кроме мужчины в рыбацком свитере. Его звали Джон, и у него были невероятно печальные и красивые глаза.

— Вы с Эдди родственники? — спросила Алекс, когда вокруг наконец возобновились обычные разговоры.

— Галлахеров видно сразу, не так ли?

— Просто вы на него очень похожи.

Наверное, когда-то старик был так же поразительно красив, как и его сын, подумала Алекс.

— Да, это мой отец.

— А… — Она посмотрела на Эдди.

Джон Галлахер проследил за ее взглядом:

— Вас удивляет, что он в пижаме?

— Вообще-то… да, немного, — призналась Алекс.

— Он лунатик.

— Тогда понятно.

— Вы будете часто видеться с Эдди, если получите эту работу.

— Я позабочусь о том, чтобы в его чашке всегда был кофе. — Интересно, а с его сыном она будет видеться так же часто? В нем было что-то… странно волнующее, но что именно — Алекс не могла понять. Она обернулась к Ди: — Я позвоню вам днем и скажу номер своего телефона.

— Не буду ничего обещать, — с дружелюбной улыбкой сказала Ди. — Мой босс — самый гнусный тип во всем городке. Может, он захочет, чтобы я еще месяц-другой покрутилась одна в этом пекле.

Джон многозначительно взглянул на Ди. Официантка, казалось, не заметила этого взгляда, но Алекс заметила и решила, что пора уходить, пока ее не начали расспрашивать про прежнюю работу.

— Ну что ж, — пробормотала она, осторожно продвигаясь к выходу, — большое спасибо…

— Останьтесь, — предложила Ди, — выпейте кофе. Утренний наплыв посетителей скоро кончится, и если вы немножко подождете, то мы сможем поговорить.

— Нет!

Ди вскинула брови:

— Нет?

О Господи, ну и кашу она заварила!

— Это замечательная идея, но мне… нужно бежать. У меня миллион дел… знаете, переезд и все такое…

— Еще нет и семи утра, — сказала Ди, явно озадаченная столь бурной реакцией. — Поверьте, это кафе — единственное заведение, которое открыто в такой ранний час. Почему бы вам…

— У нее дела, Ди, — вмешался Джон Галлахер и посмотрел на Алекс. — Скоро она обнесет кафе высоким забором, чтобы не выпускать посетителей.

— Не болтай! — Ди хлестнула Джона кухонным полотенцем. — Позвоните мне днем, — сказала она Александре. — Вероятно, я смогу дать вам ответ.

Но Алекс уже знала, какой будет ответ.

Дождавшись, когда за женщиной закроется дверь, Ди жестом пригласила Джона пройти с ней на кухню.

— Иди-иди, Джонни! — Салли приподняла свои накрашенные брови. — Вам с Ди давно пора познакомиться поближе.

— Вот и я о том же, — громко вздохнул Эдди. — Один из Галлахеров должен взять себе эту женщину.

Не обращая внимания на болтовню стариков, Джон толкнул дверь и переступил порог кухни. Повар Уилл стоял на заднем крыльце и курил сигарету.

— Ну, что скажешь? — спросила Ди, наливая себе стакан апельсинового сока. — Взять ее в официантки или позвонить в журнал «Вог»?

— Ты зря с ней так грубо, — сказал он, тоже наливая себе стакан сока. — У нее дрожали руки.

— А ты рассмотрел эти руки? — спросила Ди, с явным удивлением взглянув на собственные. — Самое большее, что они делали, так это расправляли цветочки в вазах.

Конечно, он рассмотрел ее руки. Он прекрасно рассмотрел всю Алекс Карри — от густой копны светло-каштановых волос до безупречно начищенных туфелек на изящных ножках. Эта женщина была так же неуместна в «Старлайте», как он — в Букингемском дворце.

Джон прислонился к раковине и выпил свой сок.

— Что ж, наверное, она не привычна к труду. Так ты хочешь взять ее на работу или нет?

— Ты хозяин, тебе и решать.

— Потише, пожалуйста. — Джон кивнул на Уилла, стоявшего на заднем крыльце. — Никто не должен об этом знать.

Ник, бывший владелец кафе, сбежал из городка два месяца назад, сбежал, оставив за собой столь длинный хвост из невыплаченных долгов, что поверг в шок даже своего бухгалтера. Завсегдатаи кафе думали, что Ник гостит у своих греческих родственников, но на самом деле он просто-напросто исчез и не собирался возвращаться. Банк хотел закрыть кафе, но тут на сцену выступил Джон. Он взял на себя все долговые обязательства, но с условием, что банк сохранит это в тайне. Джон знай: людям нужно это кафе, а значит, не следовало отдавать его без борьбы.