Выбрать главу

Уиллоус расхохотался. Оруэлл сел за стол. Выдвинул ящик и вытащил оттуда теннисный мяч. Сжал мяч в кулаке. Мышцы на руке зловеще напряглись.

Паркер и Ферли Спирс переглянулись. Никто не произнес ни слова.

Оруэлл сопел и кряхтел. Шов лопнул, мяч раздавился. Оруэлл поглядел на него и бросил на стол. Ферли сказал:

— Класс, лучше, чем целый день на пляже.

— И что это означает?

— Не заводись, Эдди. Это был комплимент. Предполагается, что ты должен быть польщен.

Оруэлл сказал:

— Я тебе польщу, умник, — закрыл глаза и стал тереть виски.

Паркер сказала:

— Ложечка.

Спирс кивнул, склонился над кроссвордом.

Вошел Мэл Даттон, куртка перекинута через плечо, светло-голубая рубашка потемнела под мышками. Небрежной походкой приблизился к Оруэллу, похлопал по плечу:

— Поразмыслил над тем, о чем мы говорили, Эдди?

— О чем это? — спросил Оруэлл.

— Вот она, девичья память. О ребенке.

— Мы с Джудит все обсудили, — сказал Оруэлл. — Мы решили, что купим видеокамеру. Кино, Мэл, — вот то, что нужно. Как сказала Джудит, с какой стати кто-то вроде тебя будет фотографировать нашего малыша — чтобы он казался ненастоящим.

Даттон взглянул на останки теннисного мяча, лежащие на столе:

— Когда великое событие наконец свершится, постарайся не стискивать маленького так сильно, ладно?

Оруэлл сказал:

— Спасибо за совет, ты настоящий друг, — и снова принялся растирать виски.

Распахнулась дверь инспекторского кабинета. Первым вышел Ральф Кернс. Бледный, поникший. За ним следовал Оикава. У обоих был такой вид, словно они только что пробежали марафон. Оикава тихо прикрыл дверь.

Даттон сказал:

— Никогда не связывайтесь с продавцами газет. Они гадкие.

Кернс кисло взглянул на него.

Даттон спросил:

— Ну, чего, вы еще полицейские или как?

Кернс сказал:

— Говори ты. — Он кинул на Оикава быстрый предупреждающий взгляд. — Если я сейчас не покурю, сдохну.

Оикава начал:

— Мать оказалась юристом. Говорит, мальчик в ужасном состоянии, комплекс вины. Шок. Падение самооценки. Возможно, никогда не придет в себя. Не исключено, что он больше не сможет продавать газеты.

— Представляешь, какой удар по бюджету, — сказал Даттон. — Долларов двадцать — тридцать в месяц, не меньше.

Оикава невольно ухмыльнулся. Спирс спросил:

— Так что стряслось-то? Чего Бредли так разорался?

Оикава взял лопнувший теннисный мячик.

— Эх, жизнь-жестянка. — Он подбросил мячик и ловко поймал его. — Не то чтобы мы его совсем зря сцапали — он заглядывал в чье-то окно. Пустился наутек, когда нас увидел. И подходил под описание Джоуи, более или менее.

— Скорей менее, — сказал Уиллоус.

— Признаю, мы поторопились. Ральфу было не по себе, после того как он наблюдение продинамил. Он хотел отличиться. Будет ли он еще когда-нибудь так поступать? Поверьте мне, я думаю, что нет. — Оикава разорвал мячик и заглянул внутрь. Пусто. — А потом инспектор сделал пару звонков, и оказалось, что у парня — ему пятнадцать лет — список славных дел длиннее, чем моя…

— Что? — спросила Паркер.

— Рука, — сказал Оикава, покраснев. — Малый — прирожденный вор. Если какая-то вещь не прибита гвоздями, он ее украдет. Если прибита, он сопрет гвоздодер. Папаша ждет не дождется, когда ребеночек дорастет до совершеннолетия, чтобы какой-нибудь крутой судья упрятал его годика на два. Спирс спросил:

— Так чего же Бредли разорялся?

— Ну, я думаю, он счел необходимым указать, что мы не знали про его заслуги, когда загребли.

— Полицейское чутье, — заметил Спирс. — Вот почему вы его сцапали. Полицейское чутье.

Оикава улыбнулся:

— Это-то Ральф и сказал перед тем, как инспектор взорвался.

— Так или иначе, — заключил Спирс, — важно, что мамаша пошла на попятный.

Оикава кивнул.

— Обе стороны сделали шаги навстречу. Нам пришлось поехать к ним домой и пообещать молокососу, что не будем больше его трогать.

— Прекратите терзать ребенка, — сказал Спирс. — Вполне справедливо.

Оикава понизил голос до заговорщического шепота:

— Ральф был в жутком состоянии. У него поджилки тряслись. Мы едем, а он всю дорогу ерзает, вертится, честное слово, его одно только в форме и держало — костюм.

Смех замер, когда внезапно распахнулась дверь в кабинет инспектора. Бредли поманил пальцем Уиллоуса и Паркер. Спирс сказал:

— Это убийство в японском квартале. Сэнди Уилкинсона и Боба Каплана уже задействовали, а теперь хотят и вас припахать.