Выбрать главу

— Ты хочешь убедить меня, что мужчине не нравится та часть отношений, когда ему приходится завоевывать расположение женщины и приглашать ее на обед? Неужели ты считаешь, что главная цель, из-за чего он приглашает женщину куда-либо, возможность в конце вечера затащить ее к себе в постель?

— Секс не единственное, что нужно мужчине от женщины. Но главная и очень важная часть любых отношений, — он сосредоточенно ковырялся ложкой в мороженом, словно они говорили о погоде.

— Потому-то женщине ничуть не легче, чем мужчине, когда тот назначает ей свидание. Женщина всегда находится в большей опасности, чем мужчина. Вот почему она колеблется, соглашаясь или отказываясь провести с ним время.

Он оторвался от созерцания мороженого на своем блюде и внимательно посмотрел на нее.

— Как ты пришла к такому выводу, Сильвия?

— Большинство женщин не станет спать с мужчиной только потому, что он оплатил ее обед или сводил в кино. Женщины сами могут купить себе еду и заплатить за сеанс. Но отказавшись лечь с ним в постель, она рискует возможностью встретиться с этим парнем снова. А ежели он всерьез интересует ее? Наверняка ей будет больно, если он больше не появится? И все-таки, если она нужна ему только для постели, то проще не встречаться вовсе. И она должна будет все растолковать ему. Тогда он может отказаться от нее.

— А если женщина хочет мужчину так же сильно, как он ее? — осторожно спросил Джон. — Неужели она пожмет ему руку на прощание как ни в чем не бывало? Или же пригласит его на чашечку кофе?

Сильвия не могла сказать, хочет ли Джон знать ее мнение или просто водит за нос, будто ребенка.

— Мы отвлеклись от темы нашего разговора, Джон. Обсуждалось, кому труднее пережить свидание — мужчине или женщине.

— Есть довольно-таки простое решение вопроса о том, насколько трудно мужчине пригласить женщину на свидание?

— Неужели? — осторожно, но заинтересованно спросила Сильвия. — Какое?

— Мы можем поменяться ролями. Ты пригласишь меня на свидание.

Сильвия задумалась, пристально глядя на него. Мороженое было забыто и капало с ее ложки.

— Ты хочешь, чтобы я предложила тебе провести со мной вечер?

— Это единственный способ доказать, насколько трудно подойти к женщине, зная, что у тебя шанс пятьдесят на пятьдесят. Твое приглашение может быть отклонено.

— Это не будет справедливый и точный тест. Ты откажешь, чтобы показать, как чувствует себя человек, которого отвергли.

— Испытай меня, — предложил он, слегка улыбнувшись.

Она откинулась на спинку стула, тяжело вздохнула и согласилась:

— Хорошо. Не хочешь ли ты поужинать со мной?

Он молчал, задумчиво глядя на нее. Она задала вопрос беспечным, почти игривым тоном. Он действительно собирался отказать ей. Но пересилил свои сомнения и наконец-то решился.

— Думаю, что я смог бы устроить все дела и освободиться около шести. Если ты закажешь ужин на семь часов, то у нас будет время немного выпить для начала.

Он ответил ей абсолютно серьезно. Но в глазах мелькали веселые искорки. Он был очень рад, что она согласилась поменяться ролями. Сильвия решила, что должна продолжать игру.

— Наверное, стоит зайти за тобой в офис около шести тридцати. Как ты, согласен?

В его глазах горело откровенное лукавство.

— Хорошо. Это же наше свидание.

Сильвия решительным движением воткнула ложку в мороженое. Она была занята мыслями о предстоящем ужине. Она сделает все возможное и невозможное, чтобы показать ему ночь над городом.

Глава 5

Джон нервно вышагивал возле письменного стола, нетерпеливо поглядывая на часы, и тяжело вздыхал. Было шесть часов тридцать две минуты. Однако он никак не мог отделаться от мысли, что Сильвия обязательно подведет. Он абсолютно серьезно согласился поужинать с ней. Зато она вполне могла подумать, что он пошутил.

Надо было утром зайти к ней в комнату и напомнить о свидании. Но ему было жаль будить ее так рано. Теперь он сожалел об этом, хотя понимал, что прошел мимо двери не только ради ее спокойствия. Он бы не выдержал, если бы зашел в спальню, когда Сильвия еще спит. Сдерживать свои чувства и желания было довольно нелегко, когда она сидела за столом напротив него и весело ковыряла мороженое. Она и так своей беззаботностью и веселостью подзадоривала его. Но Джон твердо знал, что не справится с собой, если увидит ее — обнаженную, разнеженную, соблазнительную. Ее прекрасные волосы, скорее всего, спутались и разметались по подушке.