Выбрать главу

- Да, это не с дедушкиным дробовиком на волков ходить. - поглаживая сабган, сказал Лоренцо, рассматривая учиненное ими побоище.

Дальше все четверо ходили между разбросанных трупов хищников, и проверяли, нет ли выживших. Внезапно снег возле Роберто словно взорвался, и из кучи снежной пыли взлетел огромный волк, целясь хоббиту в горло. Спасла Роберто Дженни, ударившая волка своим мечом. Сверкнула яркая искра, запахло паленой шерстью, и волк сразу же потерял интерес к атаке, завертевшись на снегу. Роберто с перепугу прострочил его длинной очередью, за что заработал подзатыльник от Лоренцо, явно претендовавшего на лидерство в их паре. Теперь путники осматривали кусты и снег между ними намного внимательнее, ища, не спрятались ли там еще волки. Но больше таких умных зверей им не попалось.

Собрав те из стреляных гильз, которые не затоптались в снег, спутники продолжили свой путь. Дальше от края ущелье сужалось. Впереди Рональд увидел широкую полосу гладкого льда. По его приказу все надели на обувь насадки для ходьбы по льду, напоминавшие широкие терки, крепившиеся к подошвам ремешками. Пройдя вперед, Рональд убедился, что не скользит. За ним двинулись все остальные, заняв места в строю по условленному ранее порядку. Центральный ход, пролегавший по дну ущелья, причудливо извивался и изобиловал многочисленными поворотами.

За одним из таких поворотов Рональд увидел огромного бело-серого медведя. Зверь стоял посреди тропы и прислушивался, вероятно, его встревожил шум, поднятый четверкой путешественников. Завидев Рональда, медведь рявкнул и бросился на нарушителя границ его территории. Потрясенный размерами зверя, Рональд, забыв про все наставления, встретил его длинной, почти на полбарабана, очередью из электрогана. Грохот выстрелов смешался с ревом смертельно раненного зверя. Хоббиты и Дженни, еще не вышедшие из-за поворота, перепуганные этим хаосом, рванули вперед. Когда они добежали до Рональда, опередившего их на каких-то пять-шесть ярдов, все было уже кончено. Медведь лежал посреди тропы в луже собственной крови, растопившей снег в радиусе ярда от туши, а Рональд дрожащими руками пихал в рот сигарету.

Лоренцо хотел было язвительно отозваться о стрельбе Рональда, не позволявшего им самим стрелять очередями. Однако, увидев размеры медведя, икнул и попытался спрятаться за стоящего посреди тропы Рональда. Поняв же, что зверь умер, хоббиты осторожно подошли к нему и стали осматривать. А посмотреть было на что. Даже лежа на боку, медведь достигал Рональду почти до подбородка. А уж хоббиты, став за тушей, могли даже подпрыгивать - все равно их бы не было заметно.

- Если тут с края живет такое, то что же будет дальше? - растерянно спросил Роберто. Ему никто не ответил, но все думали примерно одно и тоже - не переоценили ли они свои силы, ввязавшись в эту авантюру?

Продолжив путь, Рональд убедился, что в присутствии в ущелье медведя были и плюсы. Огромный зверь ревностно охранял свою немаленькую территорию, и еще довольно долго путникам не попалось ни одного зверя. Зато они нашли труп человека, непонятно каким образом попавшего так далеко вглубь перехода. Присыпанный снегом труп нашли случайно - тот лежал в стороне от тропы. На него наткнулся Лоренцо, идущий сбоку от Рональда. Все собрались вокруг тела, рассматривая мертвеца.

- Похож на варваров из Кри. - вынес вердикт Лоренцо. - Они носят такие же доспехи.

Действительно, на трупе были надеты железные доспехи из широких пластин, скрепленных кольчужными вставками. Доспехи были помяты, очевидно, их владелец сразился с недавно убитым Рональдом медведем и проиграл схватку. Нагнувшись, Рональд вытащил из-под тела варвара большой топор странной хищной формы. Приглядевшись, он заметил уже знакомое легкое сияние.

- Магическая вещь. - сказал Рональд. - Если захотите, - продолжил он, обращаясь к хоббитам - на обратном пути можете забрать, продадите в Таранте. Магическое оружие стоит дорого, монет четыреста-пятьсот точно получите.

Хоббиты переглянулись и кивнули. Положив топор обратно возле трупа, путешественники продолжили свой путь. Вскоре ущелье расширилось, достигнув почти сотни ярдов в ширину. кусты и прочая растительность исчезли, остались только голые каменные стены. Судя по льду под ногами, тут было горное озеро, сейчас замерзшее. Перейдя лед, путники подверглись нападению еще одного медведя, жившего в пещере у другого конца озера. Как оказалось, это была медведица в компании трех подросших с весны медвежат. По сравнению с уже попавшимся им медведем, она была немного мельче, но все равно, ее размеры внушали трепет и дрожь. А рявкавшие за ее спиной трое уже основательно подросших детенышей, делали проблему еще опаснее. Заревев так, что эхо пошло гулять между каменными стенами, медведица атаковала четверку храбрецов.

К счастью Рональда и его спутников, медведица напала слишком рано, не дождавшись, когда они подойдут ближе. В результате она была расстреляна перекрестным огнем прямо на льду озера, куда выскочила из своей пещеры. Понадеявшись, что медвежата, почуяв кровь их матери, испугаются, Рональд жестоко ошибся. Звери, унюхав кровь, словно взбесились и все втроем бросились в атаку. Тут Рональд убедился в том, что его уроки в Таранте не прошли даром. Четко разделив цели. Роберто и Лоренцо, не паникуя, быстро убили двоих медведей и помогли Рональду с третьим.

Обойдя распластанные на льду трупы четырех медведей, путники решили немного передохнуть. Возле пещеры они остановились и полчаса отдыхали, сидя прямо на снегу, ожидая, когда пройдет дрожь в руках и ногах.

Первыми ожили хоббиты, в силу свойственной их расе живости и непоседливости. Видя, что хоббиты уже опомнились, Рональд решил направить их энергию в полезное русло.

- Так, парни, - сказал он - мы уже много постреляли, надо хоть немного почистить оружие, а то кто знает, что еще встретится нам дальше. Не хотелось бы, чтобы оружие отказало в самый неподходящий момент. Полную разборку проводить не будем, а то еще смазка на морозе схватится и тогда точно заклинит. Но пройтись шомполом по стволу надо обязательно.

Сказано - сделано. Вскоре все трое, став на колени возле расстеленного куска ткани, дружно орудовали шомполами и смазывали оружие. Закончив с этой грязной, но нужной процедурой, Рональд, вытирая руки ветошью, сказал:

- Мы идем по переходу уже почти три часа. До сих пор нам попадались только обычные звери, но не забывайте, что где-то здесь еще бродят и магические создания, которых навызывали эльфийские маги. Единственная наша надежда, - продолжил он, вспомнив магический тварей, бродивших по руинам Города - в том, что за прошедшее время магическая энергия вызванных тварей уменьшилась, и сейчас они уже не такие прыткие, какими были вначале.

Хоббиты закивали, заряжая в сабганы полные рожки. Все дружно поднялись на ноги, готовые к продолжению похода. Дженни все время оглядывалась вокруг.

- Мне кажется, на скалах что-то мелькнуло. - сказала она.

Рональд внял предупреждению жены и теперь все дружно гляди не только вперед, на дно ущелья, но и смотрели по сторонам. Как оказалось, Дженни не померещилось. Не успели путники отойти на полмили от медвежьей пещеры, как стены ущелья сотряс громкий рев, в сравнении с которым рев медведей казался детскими шалостями. С боковой стены ущелья посыпались камни, и на тропу, в двадцати ярдах от спутников, спрыгнула огромная обезьяна. Ее шкура была покрыта грязно-серой шерстью, скрывавшей обезьяну на фоне заснеженных скал. В высоту обезьяна была намного выше медведей, достигая едва ли не четырех ярдов. Дженни вскрикнула, хоббиты пораженно смотрели на огромную тварь, даже Рональд почувствовал, как у него все холодеет внутри.

Став посреди тропы, обезьяна еще раз заревела, поднялась на короткие задние лапы, и пару раз с силой стукнула себя в бочкообразную грудь огромными кулаками. Ее красные глазки злобно поблескивали из-под массивных надбровных дуг, покатый лоб компенсировался мощнейшими челюстями с длинными желтыми клыками.